[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

This is an old revision of the document!


Otázky a odpovědi

  1. Číslovaný seznam

JP: Coref_special, typ exoph: Zajímalo by mě, jestli označovat exoforickou koreferenci i u výrazů typu dnes, zítra, letos a podobně (v případě, že odkazují mimo text).
AN: Přijde mi to logické, když se anotuje u výrazů typu “v tomto roce”.
ne, deiktický význam je obsažen v lexikalni semantice techto slov.

  1. Číslovaný seznam

JP: Coref_special, typ segm: Narazil jsem na větu “O tom, jakou roli sehrál v celém případu kapelník…”. Je otázka, jestli i u výrazů typu “celý případ” označovat koreferenci typu segm. Já jsem ji tam označil, protože významově je to prakticky stejné, jako kdyby tam namísto “v celém případu” bylo “v tomto případu”. Může to tak být?
AN: ano

  1. Číslovaný seznam

JP: Řešil jsem, jestli takto označovat vztah typu Maroko - marocká města, Maroko - Marrákeš případně Německo - Treptowský part. Nakonec jsem se rozhodl to neoznačovat.
AN: ANO mozna jo… Resila jsem neco podobneho v manualu (mesto - musem), tam jsem se rozhodla to neznotovat a shodli jsme se v tom s p.prof.Hajicovou. Ale to je jiny pripad. Mesto je technicky cast mesta. “Německo - Treptowský part” se mi nejak nelibi. Spis bych oznacovala jako PART opravdu jasne priklady typu strom - vetev.

JK
specifická vs. nespecifická reference, přechod
viz B.2.2 – Řešení, zvlášť malým písmem pod příkladem
RO
propojovaní koreferencí adj „vlastní“ podobně jako „svůj“
ne, je to adjektivum, kde to neděláme pravidelně

anotace koreference u adjektiv podnikatelový vs. podnikatelský
podnikatelový - ANO
podnikatelský – NE

abstrakta – 0 nebo NR
viz B.2.3.2.
RO
chtěl jsem být … , největším milencem na světě a největším jezdcem na světě. … třetí cíl už nestihnu. Není kam odkázat „cíl“
viz Technické problémy…


[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]