[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
anotace-rozsirene-koreference [2008/12/02 14:30]
mirovsky
anotace-rozsirene-koreference [2012/04/11 15:57] (current)
ufal
Line 2: Line 2:
 Anotace rozšířené koreference je projekt anotace jmenné koreference a asociační anafory (bridging anaphora) na PDT. Anotace rozšířené koreference je projekt anotace jmenné koreference a asociační anafory (bridging anaphora) na PDT.
  
 +===== PDT 2.0 =====
 +[[PDT 2.0]] na samostatne strance
  
 +===== Anotace textove koreference na PEDT =====
  
 +[[PEDT]] na samostatne strance
  
  
Line 12: Line 16:
  
  
-===== Dokumenty ===== 
-  * Manuálek k anotaci rozšířené koreference (stručná verze): [[http://ufal.mff.cuni.cz/~nedoluzko/koref_anot/manual_RK_kratky.pdf| PDF]] 
-  * Manuálek k anotaci rozšířené koreference (podrobná neupravená verze):[[http://ufal.mff.cuni.cz/~nedoluzko/koref_anot/projekt_anotace.pdf | PDF]]  
-  * Otázky - odpovědi - diskuze (do 6.11.): [[http://ufal.mff.cuni.cz/~nedoluzko/koref_anot/otazky_odpovedi_diskuze.doc| DOC]] 
-  * Koreference NP s abstraktním významem: [[http://ufal.mff.cuni.cz/~nedoluzko/koref_anot/table_abstr.doc | DOC]] 
-    * Přidávám k poslednímu dokumentu: JK; jmění-jmění, navýšení-navýšení; Základní jmění společnosti je jeden milion korun a podle J. Vlčka její představitelé uvažují na začátku příštího roku o navýšení tohoto jmění. O formě navýšení zatím není rozhodnuto.; obojí coref-text, typ_0 
  
  
  
-===== Anotátoři ===== 
- 
- * **JK**: Jan Křiván 
- * **RO**: Radek Ocelák 
- * **JP**: Jiří Pergler  
- * **AN**: Аня Hедолужко 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-===== Diskuze ===== 
-|              ^ problém            ^ diskuze, řešení          ^ techn.pozn.        ^ 
-^ schůzka_6.11    | řetězec Petr – to dítě – Petr: opačný vztah hyperonymie.          | řetězec Petr – to dítě {coref_text, typ SYN na “Petr”} – Petr {coref_text, typ SYN na “dítě“}. ER zatím nerušíme, ale zahrnujeme tam pouze příklady lexikální hyperonymie (viz příklady v manuálku) a odkazy na slovesa a situace (viz tamtéž). „Petr – dítě“ tak spadá do SYN jako jiné slovní označení.  -------------- RO: Byl to ale, Anjo, ten hlavní případ, kvůli kterému jsi chtěla zachovat ER; že se to chová jinak. Zbylé případy zvláštní kategorii myslím nevyžadují už vůbec.\\ JP: Proč se "Petr - to dítě" anotuje jako SYN? Měl jsem dojem, že přesně tenhle příklad jsme na schůzce vyhodnotili jako jeden z mála jednoznačných příkladů koreference typu ER.    | | 
-^ schůzka_6.11    | adjektiva odvozené od pojmenovaných entit, typu německý. Často nejde jednoznačně rozhodnout, jestli se dané „německý“ vztahuje k Německu a má tedy být označeno, nebo třeba k Němcům, nebo vůbec k širší množině (jako německý jazyk apod.)| řešíme, zatím anotovat (jak typy Novak-Novakuv tak i Praha-prazsky)                   | | 
-^ schůzka_6.11    | „leden – červen“. … „ve stejném období loňského roku“. Ve stejném období – jednoznačná koherence, odkaz na „leden – červen“, ale nemáme nástroj pro její označení.          | je tu anafora, ale není koreference. Odkazujeme na místo v kalendáři. Docela typický příklad. Zatím nabízím bridging_REST, protože anotujeme hlavně koreferenci a nemůžeme propojit identitou páry, které nejsou koreferenční.        | |  
-^ dotaz RO     Je vhodné začínat koreferenční řetězce už u uzlů z nadpisu článku? Moc se mi to nezdá - často jimi žádná jasná reference ještě nevzniká, jsou vytvářeny až po textu a spíš do něj odkazují.   Př. nadpis "Cizinec jako našinec", v textu pak jde o zahraniční klienty lázní v Karlových Varech. Nešlo by třeba vést šipku naopak, jakoby kataforu? Popř. paušálně nadpisy neoznačovat? Někde se to ale jako antecedent dá brát - když je třeba v nadpisu "Václav Klaus". |AN: myslím, že by se to stejně melo anotovat - jiný nástroj pro propojení nadpisu a textu článku nemáme a je dobře to mít propojené. Také technicky záhlaví jde potom vždy oddělit    | | 
-^ dotaz JP     Jakým typem koreference spojovat uzly, z nichž jeden je vyjádřen zkratkou (např. ČR - Česká republika, ODS - Občanská demokratická strana)? Anotuji to jako SYN, i když se pochopitelně nabízí i typ 0. |AN: raději SYN       | | 
-^ dotaz JP     Jak anotovat tento případ? V jedné větě je "...někdejší ministr vnitra Barák...", o několik vět dál je "do funkce ministra vnitra nastoupil Rudolf Barák...". Jako typ 0 se samozřejmě propojí Barák-Barák. Ale co s uzly "ministr" a "ministra" (příp. "funkce")? Prozatím to nespojuji, ale taky by bylo možné to projit např. koreferencí typu NR. |   AN: nepropojovala bych to - v pozici antecedenta 'ministr' visi jako zavisky na Barak, navic 'ministry' tady nejsou koreferencni | | 
-^ dotaz JK     Jak řešíte koreference na pomezí SYN a 0? Mám na mysli takové případy, kdy jsou propojeny dva totožné uzly, ale jejich poduzly se liší (případně chybějí). Např. dvojice: společnost - akciová společnost - společnost Incheba; Vlček - ředitel J. Vlček - Jiří Vlček; ministr financí - ministr - tento ministr atd.  |  | | 
- 
-===== Data ===== 
- 
- 
-==== Train-1 ==== 
- 
-^ data ^ # souborů ^ # vět ^ # slov ^ anotátor ^ odesláno ^ vráceno ^ soubory ^ poznámka ^ 
-| data_20081016_Anja.zip | 28 | 479 | 7190 | AN | 16.10.2008 | - | cmpr9410_001 - lnd94103_106 | | 
-| data_20081016_Radek_Ocelak.zip | 31 | 498 | 8922 | RO | 16.10.2008 | 10.11.2008 | lnd94103_116 - ln94202_75 | | 
-| data_20081016_Jan_Krivan.zip | 31 | 496 | 9305 | JK | 16.10.2008 | 2.12.2008 | ln94202_84 - ln94204_78 | | 
-| data_20081016_Jiri_Pergler.zip | 24 | 246 | 4068 | JP | 16.10.2008 | 6.11.2008 | ln94204_87 - ln94206_29 | | 
-| data_20081105_test_shody.zip | 3 | 41 | 585 | AN | 5.11.2008 | 10.11.2008 | ln94206_38, ln94206_56, mf920922_044 | | 
-| data_20081105_test_shody.zip | 3 | 41 | 585 | RO | 5.11.2008 | 10.11.2008 | ln94206_38, ln94206_56, mf920922_044 | | 
-| data_20081105_test_shody.zip | 3 | 41 | 585 | JK | 5.11.2008 | 2.12.2008 | ln94206_38, ln94206_56, mf920922_044 | | 
-| data_20081105_test_shody.zip | 3 | 41 | 585 | JP | 5.11.2008 | 16.11.2008 | ln94206_38, ln94206_56, mf920922_044 | | 
-| data_20081106_Radek_Ocelak.zip | 41 | 816 | 13178 | RO | 6.11.2008 | - | ln94206_47, ln94206_65 - ln94209_50 | | 
-| data_20081106_Jan_Krivan.zip | 63 | 801 | 14566 | JK | 6.11.2008 | - | ln94209_6 - ln95047_051 | | 
-| data_20081106_Jiri_Pergler.zip | 19 | 404 | 6862 | JP | 6.11.2008 | - | ln95047_061 - ln95048_102 | | 
-| data_20081106_nahrada_Radek_Ocelak.zip | 8 | 76 | 1343 | RO | 26.11.2008 | - | mf920922_054 - mf920922_125 | náhrada za 83 vět (1610 slov) souboru ln94208_11 |  
- 
- 
-===== Zajimavé/problematické řetězce ===== 
-**RO:** "Jak se vám zamlouvá Pragobanka Cup?" "V tomhle termínu takováhle akce chyběla."  
-Byl bych pro to, označovat "Cup" - text. kor. O - "takováhle". Zatímco zájmeno k ní odkazuje, "akce" už s ní koreferenční není. (Je to něco jiného než "tato akce".) 
-**JP:** A co třeba vést z uzlu "akce" bridging šipku typu SUB_SET (na "cup")? Vypadá to sice trochu divně vzhledem k tomu, že "akce" je zde v singuláru, ale na druhou stranu by takto šipka vedla od substantiva, které má na rozdíl od výrazu "takováhle" jasnou referenci. 
- 
-**RO:** "Odcizování začalo po roce 1848. Revoluce přece jenom ve standardní duševní výbavě urozeného člověka těžko hledá místo." - Myslím pěkný případ, kdy použít bridging Rest (rok 1848 - revoluce): formálně to nejde spojit jinak, ale koherenci textu to přispívá stejně, jako kdyby tam bylo "po revoluci roku 1848". 
- 
-**JP:** "Dnes, po rozdělení ČSFR, je jasné, že osud ČR bude stále více spojený s Německem a přes něj s Evropskou unií a osud Slovenska s Ruskem." Jak anotovat vztahy ČR - ČSFR a Slovensko - ČSFR? Nabízí se bridging typu PART, ale přesně vzato to tomu neodpovídá. Jiné možnosti jsou označit to jako REST nebo to neanotovat vůbec. (Něco jiného je vztah SRN - bývalé východní Německo, kde je to jednoznačně PART.) 
- 
-**JP:** "Kdo volil Hnutí za demokratické Slovensko (...), volil Moskvu..." Moskva je zde metonymickým označením pro Rusko, proto to anotuji jako koreferenci typu SYN s NP "Rusko" v předchozím textu. 
- 
- 
- 
- 
-===== Zatím nevyřešené poznámky k bridging rozšíření pro TrEd (náměty na zlepšení) ===== 
- 
- 
-Honza Krivan, 8.10.2008 
- 
-1. Neni mozne vypnout funkci, kdy pri vybrani slova v kontextovem seznamu vet se strom vycentruje na toto slovo/uzel? Mne napriklad velmi vyhovuje, kdyz si nastavim okoli se stromy (pritom nejsou videt cele), ale tohle centrovani velmi zdrzuje. Mnohem vic by se mi libilo, kdyby se uzel jen zazlutil a sam bych si mohl posunout rolovaci listou. Idealne kdyby centrovani fungovalo jen v okamziku, kdy strom s vybranym slovem jeste neni vubec nacten. 
- 
-2. Podobna vec v hornim okne: obcas zacne program nesmyslne pohybovat s kontextovym seznamem vet: okno zacne rolovat, vybrane slovo se objevi bud na spodu okna, nebo naopak uplne nahore mimo zorne pole... To cele zpusobi jen jedno moje kliknuti na slovo. Uz mi kvuli tomu dokonce spadl i cely program. Idealni by bylo, kdyby se lista vubec nepohybovala a reagovala jen na moje manualni pokyny. 

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]