=== dělat (se, si) === ^Vallex2.0 ^PDT-V. ^popis ^ |[[blu>blu-v-dělat-1]] |v-w409f1 |pracovat; provádět; věnovat se něčemu "d. svou práci/test/zkoušky/film/divadlo/noviny" | |[[blu>blu-v-dělat-1]] |v-w409f3 | | |[[blu>blu-v-dělat-1]] |v-w409f5 | | |[[blu>blu-v-dělat-1]] |v-w409f6 | | |[[blu>blu-v-dělat-1]] |v-w409f9 | | |[[blu>blu-v-dělat-2]] |v-w409f2 |přetvářet; připravovat "d. loutku/večeři/domeček/z protagonistů elitu" | |[[blu>blu-v-dělat-2]] |v-w409f17 | | |[[blu>blu-v-dělat-3]] |v-w409f18 |působit změnu; stanovovat "dělali ho učitelem; dělal se hezkým" | |[[blu>blu-v-dělat-3]] |v-w409f26 | | |[[blu>blu-v-dělat-4]] |v-w409f4 |pracovat (zaměstnání) "d. učitele / ve fabrice" | |[[blu>blu-v-dělat-5]] |v-w409f23 |zpracovávat úkol "d. do služeb / do politiky / na výzkumu / na úkolu" | |[[blu>blu-v-dělat-5]] |v-w409f25 | | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |v-w409f1 |provádět "d. pokroky / chyby / kompromisy / bilanci / kontrolu / prognózy" | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |v-w409f3 | | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |v-w409f5 | | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |v-w409f6 | | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |v-w409f9 | | |[[blu>blu-v-dělat-7]] |v-w409f17 |upravovat (idiom) "d. někomu vlasy" | |[[blu>blu-v-dělat-8]] |v-w409f7 |zacházet; nakládat (idiom) "Co s tím budeš dělat? Dělej s tím opatrně." | |[[blu>blu-v-dělat-9]] | |získávat body (idiom) "d. body" | |[[blu>blu-v-dělat-10]] |v-w409f27 |působit (idiom) "d. na někoho dojem" | |[[blu>blu-v-dělat-11]] |v-w409f12 |pracovat místo někoho (idiom) "dělníci dělají na úředníky" | |[[blu>blu-v-dělat-12]] |v-w409f11 |působit (idiom) "d. někomu problém / starosti /potíže; to mi nedělá dobře" | |[[blu>blu-v-dělat-12]] |v-w409f14 | | |[[blu>blu-v-dělat-13]] |v-w409f22 |pospíchat (idiom) "Dělej, ať to stihneme!" | |[[blu>blu-v-dělat-14]] |v-w409f15 |dosáhnout míry (idiom) "Kolik to dělá?" | |[[blu>blu-v-dělat-15]] | |vyměšovat (idiom) "dělal si do kalhot" | |[[blu>blu-v-dělat-16]] |v-w409f8 |předstírat (idiom) "dělal, že pracuje; dělá ukřivděného" | |[[blu>blu-v-dělat-17]] |v-w409f24 |svádět (idiom) "dělá do ní" | |[[blu>blu-v-dělat-18]] | |uzavírat (idiom) "d. závěry" | |[[blu>blu-v-dělat-19]] | |komplikovat (idiom) "d. z něčeho problém / tragédii" | |[[blu>blu-v-dělat-20]] | |rozlišovat (idiom) "d. rozdíly" | |[[blu>blu-v-dělat-21]] | |piplat se s něčím (idiom) "d. cavyky / ciráty" | |[[blu>blu-v-dělat-22]] | |ustupovat (idiom) "d. ústupky" | |[[blu>blu-v-dělat-23]] |v-w409f16 |vyhovovat; nečinit obtíže (idiom) "d. dobrotu" | |[[blu>blu-v-dělat-a]] |v-w409f10 |vytvářet o někom/něčem nepravdivý dojem (idiom) "dělá z něj blázna" | |[[blu>blu-v-dělat-b]] |v-w409f13 |způsobovat (idiom) "příležitost dělá zloděje" | |[[blu>blu-v-dělat-c]] |v-w409f19 |(idiom) "nabídka dělá své" | |[[blu>blu-v-dělat-d]] |v-w409f20 |(idiom) "d. závěry" | |[[blu>blu-v-dělat-e]] |v-w409f21 |(idiom) "d. neplechu" | |[[blu>blu-v-dělat-se-1]] |v-w410f2 |měnit se (počasí) (idiom) | |[[blu>blu-v-dělat-se-a]] |v-w410f1 |"d. se s úkolem" | |[[blu>blu-v-dělat-si-1]] |v-w411f1 |činit "každý si tady dělá, co se mu zlíbí" "d. si výlety do okolí" | |[[blu>blu-v-dělat-si-2]] |v-w411f5 |vysmívat se (idiom) "d. si z někoho blázny/legraci/srandu" | |[[blu>blu-v-dělat-si-a]] |v-w411f2 |"d. si představu/nárok/naději" | |[[blu>blu-v-dělat-si-a]] |v-w411f4 |"d. si iluzi" | |[[blu>blu-v-dělat-si-b]] |v-w411f3 |"nic si z toho nedělejte" | |[[blu>blu-v-dělat-si-c]] |v-w411f6 |"d. si z něčeho těžkou hlavu" (idiom) | * Proč je blu-v-dělat-2 rcp ACT-ORIG a ne ACT-BEN? * Proč je blu-v-dělat-3 opsáno jako "působit změnu; stanovovat"? Mám za to, že když se někdo "dělá hezkým", tak něco předstírá, stejně jako kdyby se třeba "dělal chytrým". * Proč je blu-v-dělat-5 opsáno jako "zpracovávat úkol"? Co to má společného s "dělat do politiky"? * Proč je blu-v-dělat-6 opsáno jako "provádět"? Provádět kontrolu jde, ale chyby a pokroky? * Proč je blu-v-dělat-4 PAT4 opt a ne obl nebo aspoň typ? * blu-v-dělat-b a blu-v-dělat-c by šlo sloučit. == Sporné významy == |[[blu>blu-v-dělat-1]] |pracovat; provádět; věnovat se něčemu "d. svou práci/test/zkoušky/film/divadlo/noviny" | |[[blu>blu-v-dělat-6]] |provádět "d. pokroky / chyby / kompromisy / bilanci / kontrolu / prognózy" | |v-w409f1 |"d. kompromisy/politiku/třetí stupeň čištění spalin;věděl, co dělá;dělat to takhle" | |v-w409f3 |d. rozhovor, práce, prognóza, slib, test, chyba, instruktáž, ohledání, propagace, průzkum, reorganizace, restrukturalizace, údržba, ústupek, vklad, hodnocení, pokus, krok, opatření, pokrok, expertíza, kontrola, omezení, vyšetření, zátah,... | * Rozdělení mezi 1 a 6 a f1 a f3 je nejasné. Proč je zkoušky 1, ale kontrola 6? Proč je kompromis f1, ale slib f3?