[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
anotace-rozsirene-koreference [2008/10/21 22:40]
ufal vytvořeno
anotace-rozsirene-koreference [2012/04/11 15:57] (current)
ufal
Line 1: Line 1:
-===== Otázky ​odpovědi ​=====+====== Anotace rozšířené koreference ====== 
 +Anotace rozšířené koreference je projekt anotace jmenné koreference ​asociační anafory (bridging anaphora) na PDT. 
 + 
 +===== PDT 2.0 ===== 
 +[[PDT 2.0]] na samostatne strance 
 + 
 +===== Anotace textove koreference na PEDT ===== 
 + 
 +[[PEDT]] na samostatne strance 
 + 
 + 
 + 
  
-  - Číslovaný seznam 
-JP: Coref_special,​ typ exoph: Zajímalo by mě, jestli označovat exoforickou koreferenci i u výrazů typu dnes, zítra, letos a podobně (v případě, že odkazují mimo text). ​ 
-AN: Přijde mi to logické, když se anotuje u výrazů typu "v tomto roce". 
-ne, deiktický význam je obsažen v lexikalni semantice techto slov.  
  
-  - Číslovaný seznam 
-JP: Coref_special,​ typ segm: Narazil jsem na větu "O tom, jakou roli sehrál v celém případu kapelník..."​. Je otázka, jestli i u výrazů typu "celý případ"​ označovat koreferenci typu segm. Já jsem ji tam označil, protože významově je to prakticky stejné, jako kdyby tam namísto "v celém případu"​ bylo "v tomto případu"​. Může to tak být? 
-AN: ano 
  
-  - Číslovaný seznam 
-JP: Řešil jsem, jestli takto označovat vztah typu Maroko - marocká města, Maroko - Marrákeš případně Německo - Treptowský part. Nakonec jsem se rozhodl to neoznačovat. 
-AN: ANO mozna jo... Resila jsem neco podobneho v manualu (mesto - musem), tam jsem se rozhodla to neznotovat a shodli jsme se v tom s p.prof.Hajicovou. Ale to je jiny pripad. Mesto je technicky cast mesta. "​Německo - Treptowský part" se mi nejak nelibi. Spis bych oznacovala jako PART opravdu jasne priklady typu strom - vetev. 
  
-JK 
-specifická vs. nespecifická reference, přechod ​ 
-viz B.2.2 – Řešení, zvlášť malým písmem pod příkladem 
-RO 
-propojovaní koreferencí adj „vlastní“ podobně jako „svůj“ 
-ne, je to adjektivum, kde to neděláme pravidelně 
  
-anotace koreference u adjektiv podnikatelový vs. podnikatelský 
-podnikatelový - ANO 
-podnikatelský – NE  
  
-abstrakta – 0 nebo NR 
-viz B.2.3.2. 
-RO 
-chtěl jsem být … , největším milencem na světě a největším jezdcem na světě. … třetí cíl už nestihnu. Není kam odkázat „cíl“ 
-viz Technické problémy... 
  

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]