[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
courses:rg:2011:deciphering_foreign_language [2012/01/07 13:14]
tran
courses:rg:2011:deciphering_foreign_language [2012/01/07 13:25]
tran
Line 5: Line 5:
 The talk is about how to tackle MT without parallel training data. The talk is about how to tackle MT without parallel training data.
  
-== Section 1 ==+==== Section 1 ====
 Given sentence pairs (e,f) where e is an English sentence and f is a foreign sentence, the translation model estimates parameter  Given sentence pairs (e,f) where e is an English sentence and f is a foreign sentence, the translation model estimates parameter 
 <latex>\theta</latex> such that <latex>\theta</latex> such that
Line 12: Line 12:
 </latex> </latex>
  
 +In case we do not have parallel data, we observe foreign text and try to maximize likelihood 
 +<latex>
 +\mathop {\arg \max }\limits_\theta  \prod\limits_f {p_\theta  (f)} 
 +</latex>
 +
 +Treating English translation as hidden alignment, our task is to find the parameter <latex>\theta</latex> that
 +<latex>
 +\mathop {\arg \max }\limits_\theta  \prod\limits_f {\sum\limits_e {P(e) \times \sum\limits_a {P_\theta  (f,a|e)} } } 
 +</latex>

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]