[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision Both sides next revision
courses:rg:2012:encouraging-consistent-translation-bushra [2012/10/23 15:30]
jawaid
courses:rg:2012:encouraging-consistent-translation-bushra [2012/10/23 15:30]
jawaid
Line 3: Line 3:
  
 ====Related Work:==== ====Related Work:====
- Paper on the similar approach by Carput (2009) has found to be different in comparison to this work. They have used "one translation per discourse" approach as a post-processing step for MT whereas this works integrate the proposed scheme inside the decoding model of MT system. The later approach could also affect the selection of neighboring phrases whereas same doesn't hold for Carput (2009).+  - Paper on the similar approach by Carput (2009) has found to be different in comparison to this work. They have used "one translation per discourse" approach as a post-processing step for MT whereas this works integrate the proposed scheme inside the decoding model of MT system. The later approach could also affect the selection of neighboring phrases whereas same doesn't hold for Carput (2009).
  
 -  Without giving any proper evidence, authors have speculated that modeling "one-sense-per-discourse" is similar to the human translators' nature of making consistent word choices for specific domains.  -  Without giving any proper evidence, authors have speculated that modeling "one-sense-per-discourse" is similar to the human translators' nature of making consistent word choices for specific domains. 

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]