[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision Both sides next revision
diskuzepedt [2012/05/24 20:36]
nedoluzko
diskuzepedt [2012/05/24 20:37]
nedoluzko
Line 4: Line 4:
 ^ JP, 25.5. | 1. a 2. osoby  | Platí i v angličtině, že se neanotují zájmena první a druhé osoby? (V češtině se neanotovala, ale možná se to bude teď doplňovat, tak jestli by to nestálo za to třeba udělat tady rovnou..)  \\ **AN** Ale urcite anotovat! je to i v tom predbeznem manualku, ktery jsem posilala pred anotaci | |   ^ JP, 25.5. | 1. a 2. osoby  | Platí i v angličtině, že se neanotují zájmena první a druhé osoby? (V češtině se neanotovala, ale možná se to bude teď doplňovat, tak jestli by to nestálo za to třeba udělat tady rovnou..)  \\ **AN** Ale urcite anotovat! je to i v tom predbeznem manualku, ktery jsem posilala pred anotaci | |  
 ^ JP, 25.5. | Co to jsou named-entities?  | Chápe se jako named-entity i něco, co nemá funktor NE nebo ID? Např. jsem narazil na "Spain Fund", což je název fondu, ale "Spain" má funktor RSTR, tak nevím, jestli ho anotovat..  | |   ^ JP, 25.5. | Co to jsou named-entities?  | Chápe se jako named-entity i něco, co nemá funktor NE nebo ID? Např. jsem narazil na "Spain Fund", což je název fondu, ale "Spain" má funktor RSTR, tak nevím, jestli ho anotovat..  | |  
-^ JP, 25.5. | PersPron v apozici  | Narazil jsem na případ, kde je jednou částí apozice zájmeno "it". Jelikož je to osobní zájmeno, je tam už udělaná koreferenční šipka, a to na druhou část apozice. Předpokládám správně, že se to má rušit?  | |  +^ JP, 25.5. | PersPron v apozici  | Narazil jsem na případ, kde je jednou částí apozice zájmeno "it". Jelikož je to osobní zájmeno, je tam už udělaná koreferenční šipka, a to na druhou část apozice. Předpokládám správně, že se to má rušit? \\ **AN**  Ano, rusit  | |  
 ^ JP, 22.5. | rušení původních šipek  | Některé z již existujících šipek spojují uzly, které nejsou koreferenční. Např. ve větě //"Current PCs are more than 50 times faster and have memory capacity 500 times greater than their 1977 counterparts."// Pod uzlem "great" visí povrchově nereprezentované uzly "have" a "PersPron", které vyjadřují, jakou kapacitu měly ty counterparts. A to "PersPron" je propojené s "capacity". Koreference tam přitom není, protože jednou jde o kapacitu těch dnešních počítačů, jednou o kapacitu těch starých. V češtině jsme tyhle šipky mazali a dávali tam bridging typu ANAF, což tady nejde. Co s tím? Mazat? \\ **AN** No jo, ale pak tam zustane #PersPron bez sipky. Ne, nemazat, ale psat tam komentar, ze to v uzkem smyslu neni koreferencni, a ten ANAF tam prosim taky napis. Diky. | |   ^ JP, 22.5. | rušení původních šipek  | Některé z již existujících šipek spojují uzly, které nejsou koreferenční. Např. ve větě //"Current PCs are more than 50 times faster and have memory capacity 500 times greater than their 1977 counterparts."// Pod uzlem "great" visí povrchově nereprezentované uzly "have" a "PersPron", které vyjadřují, jakou kapacitu měly ty counterparts. A to "PersPron" je propojené s "capacity". Koreference tam přitom není, protože jednou jde o kapacitu těch dnešních počítačů, jednou o kapacitu těch starých. V češtině jsme tyhle šipky mazali a dávali tam bridging typu ANAF, což tady nejde. Co s tím? Mazat? \\ **AN** No jo, ale pak tam zustane #PersPron bez sipky. Ne, nemazat, ale psat tam komentar, ze to v uzkem smyslu neni koreferencni, a ten ANAF tam prosim taky napis. Diky. | |  
 ^ JP, 22.5. | "such"  | Nejsem si jistý, jestli je úplně vhodné to pravidlo, že výraz s "such" se nikdy neoznačuje. Viz věta //"The declaration by Economy Minister Nestor Rapanelli is believed to be the first time such an action has been called for by an Argentine official of such stature."// U toho "such an action" je jasné, že se to označovat nemá. Ale co to "such stature"? Tam mi to přijde, že se to dá dobře chápat jako koreferenční s tím "Minister", tak bych to anotoval. Podobně jako se to dělalo v češtině: některé výrazy se slovem "takový" se anotovaly, pokud to podle významu byla koreferece, tj. pokud to šlo bez změny významu nahradit slovem "tento"  \\ **AN** ale jo, taky mi to tak prijde. Muze se to v tom pripade anotovat|  ^ JP, 22.5. | "such"  | Nejsem si jistý, jestli je úplně vhodné to pravidlo, že výraz s "such" se nikdy neoznačuje. Viz věta //"The declaration by Economy Minister Nestor Rapanelli is believed to be the first time such an action has been called for by an Argentine official of such stature."// U toho "such an action" je jasné, že se to označovat nemá. Ale co to "such stature"? Tam mi to přijde, že se to dá dobře chápat jako koreferenční s tím "Minister", tak bych to anotoval. Podobně jako se to dělalo v češtině: některé výrazy se slovem "takový" se anotovaly, pokud to podle významu byla koreferece, tj. pokud to šlo bez změny významu nahradit slovem "tento"  \\ **AN** ale jo, taky mi to tak prijde. Muze se to v tom pripade anotovat| 

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]