Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
external:lexemann:guidelines [2009/03/26 11:36] bejcek doplnění k času |
external:lexemann:guidelines [2009/03/27 15:50] bejcek podtitul |
||
---|---|---|---|
Line 15: | Line 15: | ||
* Je-li potřeba položku smazat, použijte '' | * Je-li potřeba položku smazat, použijte '' | ||
* Synonymum -- založit jako novou položku ve slovníku, ideálně propojit se svým protějškem vyplněním okénka Synonyma (vepsat buď výraz, nebo ID synonymního protějšku v SemLexu). (Pokud anotátor ví, nebo později zjistí, že protějšek ve slovníku je, vyplní ID.) | * Synonymum -- založit jako novou položku ve slovníku, ideálně propojit se svým protějškem vyplněním okénka Synonyma (vepsat buď výraz, nebo ID synonymního protějšku v SemLexu). (Pokud anotátor ví, nebo později zjistí, že protějšek ve slovníku je, vyplní ID.) | ||
+ | |||
+ | |||
Line 37: | Line 39: | ||
* Spadají sem tedy: | * Spadají sem tedy: | ||
- kulturní artefakty (názvy knih, filmů, festivalů apod., předpisů, zákonů, ...) | - kulturní artefakty (názvy knih, filmů, festivalů apod., předpisů, zákonů, ...) | ||
+ | * podtitul je součástí názvu (knihy) | ||
- názvy výrobků (Intel Pentium Pro) | - názvy výrobků (Intel Pentium Pro) | ||
- názvy měn (americký dolar)((tyto sem sice věcně spadají, ale jelikož jde o skupinu relativně omezenou, zavádějte je jako víceslovné lexémy do slovníku!)) | - názvy měn (americký dolar)((tyto sem sice věcně spadají, ale jelikož jde o skupinu relativně omezenou, zavádějte je jako víceslovné lexémy do slovníku!)) | ||
Line 43: | Line 46: | ||
- biologické názvy (brouk patří do " | - biologické názvy (brouk patří do " | ||
* //ČNB Na Příkopech// | * //ČNB Na Příkopech// | ||
+ | * //2654 m n.m.//, //v tisíci metrech nad mořem// -- //"m n.m."// | ||
+ | * // | ||
* **adresa**\\ problém hranice mezi **jméno**/ | * **adresa**\\ problém hranice mezi **jméno**/ | ||
* //Petr Novák, ÚFAL// -- **jméno**, **instituce** | * //Petr Novák, ÚFAL// -- **jméno**, **instituce** | ||
Line 65: | Line 70: | ||
* //1. c7 Vd6+ 2. Kb5 Vd5+ 3. Kb4 Vd4+ 4. Kb3 Vd3+ 5. Kc2! Vd4! 6. c8V! Va4 7. Kb3// -- celé jako **X** jakožto šachová koncovka | * //1. c7 Vd6+ 2. Kb5 Vd5+ 3. Kb4 Vd4+ 4. Kb3 Vd3+ 5. Kc2! Vd4! 6. c8V! Va4 7. Kb3// -- celé jako **X** jakožto šachová koncovka | ||
* //pět milionů// -- **X** | * //pět milionů// -- **X** | ||
- | * //3%//, //3-7%// -- obojí | + | * //3%//, //3-7%//, //pět a půl procenta// -- vše **X** |
* **čas** anotujeme pouze v případě odpovědi na otázku " | * **čas** anotujeme pouze v případě odpovědi na otázku " | ||
* //devět sekund// -- nic (kolik) | * //devět sekund// -- nic (kolik) | ||
Line 79: | Line 84: | ||
* //léta 1968/9//, //v sezoně 1992/1993// -- obecně záleží na tom, zda je " | * //léta 1968/9//, //v sezoně 1992/1993// -- obecně záleží na tom, zda je " | ||
* //8:20// -- je representováno třemi t-uzly, takže anotovat, **čas** | * //8:20// -- je representováno třemi t-uzly, takže anotovat, **čas** | ||
+ | * **foreign** se použije až v případě, že nelze zařadit jinam -- buď jinam nepatří, nebo anotátor neví, o jakou entitu jde | ||
+ | * //ad hoc// -- **foreign** | ||
+ | * //The Jungle Book// -- **objekt**, protože anotátor ví, že je to kniha | ||
Některá **apelativa** budeme považovat za součást entity, většinu však ne. | Některá **apelativa** budeme považovat za součást entity, většinu však ne. |