Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
external:pcedt:done [2007/05/17 10:09] mikulova |
external:pcedt:done [2008/03/07 10:31] mikulova |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | ===== Překlad textů z PennTreebanku | ||
Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007. | Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007. | ||
- | * Pokyny k překladu {{: | ||
- | * Glosář {{: | ||
- | * Ukázka {{: | ||
- | Textové verze anglických originálů: | ||
- | / | ||
- | Textové verze českých překladů (po kontrolních skriptech): | ||
- | / | ||
+ | ===== Korektura překladu ===== | ||
+ | Do přeložených souborů se zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl prof. Kirschner. Takových souborů je 153. | ||
+ | * Seznam všech souborů určených ke korektuře {{external: | ||
- | + | ===== Revize překladu | |
- | ==== Revize překladu ==== | + | |
Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. V současné době probíhá na těchto souborech revize překladu. | Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. V současné době probíhá na těchto souborech revize překladu. | ||
- | * Seznam | + | * Seznam |
- | * Aktuální seznam nezrevidovaných souborů {{external: | + | |
+ | V létě 2007 bylo rozhodnuto (vzhledem k nedostatečné kvalitě překladů vůbec), že revize překladu bude provedena **na všech souborech PCEDT_cz** (ktere doposud nebyly oanotovány). | ||
+ | K anotaci jsou proto přednostně udělovány soubory, které již prošly revizí. | ||
+ | * Seznam souborů k revizi ve druhé fázi (jméno souboru - počet vět - počet českých slov) {{: | ||
+ | Stav revizí a anotací je možné sledovat zde: | ||
+ | [[https:// | ||
- | ==== Korektura překladu ==== | ||
- | Do souborů se též zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl prof. Kirschner. Takových souborů je 153. | ||
- | * Seznam všech souborů určených ke korektuře {{external: | ||
- | * Aktuální seznam souborů určených ke korektuře {{external: | ||
- | ---- | ||
- | **Pokyny pro překladatele, | ||
+ | ===== Dokumenty ===== | ||
+ | * **Pokyny pro překladatele, | ||
+ | * **Glosář**: | ||
- | ===== Rozšíření PDT-Vallexu ===== | ||
- | Valenční slovník z PDT 2.0 byl doplněn o valenční rámce sloves, která jsou v datech PCEDT_cz a nebyla v datech PDT 2.0. | ||
+ | ---- | ||
+ | Další informace jsou k dispozici na interních stránkách projektu - [[: | ||