[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
external:pcedt:done [2008/01/14 09:33]
mikulova
external:pcedt:done [2009/05/11 16:00]
mikulova
Line 1: Line 1:
-====== Překlad textů z PennTreebanku ======+====== Revize a korektury překladů ====== 
 +Další a podrobnější infromace jsou k dispozici na [[:pcedt:internal:start|interních stránkách projektu]]. 
  
 Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007. Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007.
  
-Textové verze anglických originálů: 
-  /f/project/bh/data/pcedt/en/*.en.txt 
-Textové verze českých překladů (po kontrolních skriptech): 
-  /f/project/bh/4057/section/*/*.cz.txt 
  
-**__Pokyny pro překladatele, revizory a korektory__**: {{external:pcedt:translation_guidelines_071119.pdf|translation_guidelines_071119.pdf}} 
-**__Glosář__**: {{external:pcedt:glosar_080114.xls|glosar_080114.xls}} 
- 
- 
-===== Revize překladu ===== 
-Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. V současné době probíhá na těchto souborech revize překladu. 
-  * Seznam všech souborů určených k revizi {{:external:pcedt:soubory_k_revizi.txt|soubory_k_revizi.txt}} 
-  
  
 +===== "Papírová" korektura překladu =====
  
 +Do přeložených souborů se zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl prof. Kirschner. Takových souborů je 153.
 +  * Seznam všech souborů určených ke korektuře {{external:pcedt:soubory_ke_korekture.txt|soubory_ke_korekture}} 
  
  
  
  
 +===== Revize překladu =====
 +Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. V současné době probíhá na těchto souborech revize překladu.
 +  * Seznam problematických souborů určených k revizi {{:external:pcedt:soubory_k_revizi.txt|soubory_k_reviziI}}
  
 +V létě 2007 bylo rozhodnuto (vzhledem k nedostatečné kvalitě překladů vůbec), že revize překladu bude provedena **na všech souborech PCEDT_cz** (ktere doposud nebyly oanotovány).
 +K anotaci jsou proto přednostně udělovány soubory, které již prošly revizí.
 +  * Seznam souborů k revizi ve druhé fázi (jméno souboru - počet vět - počet českých slov) {{:external:pcedt:revize_druhafaze.txt|soubory_k_reviziII}}
  
-===== Korektura překladu ===== 
  
-Do souborů se též zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl profKirschnerTakových souborů je 153. +Stav revizí a anotací je možné sledovat zde: 
-  * Seznam všech souborů určených ke korektuře {{external:pcedt:soubory_ke_korekture.txt|soubory_ke_korekture.txt}} +[[https://blackbird.ms.mff.cuni.cz/stepanek/wsj-cz-anot|Automaticky generovaný přehled anotovaných souborů]]
  
----- 
  
-V létě 2007 bylo rozhodnuto (vzhledem k nedostatečné kvalitě překladů vůbec), že korektura (revize) bude provedena **na všech souborech PCEDT_cz** (ktere doposud nebyly oanotovány).  
-K anotaci jsou proto přednostně udělovány soubory, které již prošly revizí.  
  
  
 +===== Dokumenty =====
 +  * **Pokyny pro překladatele, revizory a korektory**: {{external:pcedt:translation_guidelines_090428.pdf|translation_guidelines_090428}}
 +  * **Glosář**: {{external:pcedt:glosar_090428.xls|glosar_090428}} 
  
  
  

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]