Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
external:pcedt:done [2007/05/17 10:16] mikulova |
external:pcedt:done [2009/12/04 14:18] (current) mikulova |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
+ | Další a podrobnější infromace jsou k dispozici na [[: | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | ===== Překlad textů z PennTreebanku | ||
Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007. | Všech 2312 souborů (cca 49 000 vět) bylo několika různými překladateli přeloženo do češtiny. Poslední přeložený soubor byl odevzdán 11. 1. 2007. | ||
- | |||
- | **Pokyny pro překladatele, | ||
- | |||
- | Textové verze anglických originálů: | ||
- | / | ||
- | Textové verze českých překladů (po kontrolních skriptech): | ||
- | / | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
+ | ===== Revize překladu ===== | ||
+ | Do přeložených souborů se zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl prof. Kirschner. Takových souborů je 153. | ||
+ | * Seznam všech souborů určených ke " | ||
+ | Na " | ||
- | ==== Revize překladu ==== | + | Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. |
- | Ze všech přeložených souborů byly vybrány soubory, které obsahují z hlediska překladu problematická místa (označená překladateli speciálními znaky %%, $$, &&, §§, ??). Takových souborů bylo zjištěno 642. V současné době probíhá na těchto souborech revize překladu. | + | * Seznam |
- | * Seznam | + | Tyto revize prováděli: Eva Dubová, Jan Hajič jr., Stáňa Švecová, Jolana Janoušková, |
- | * Aktuální seznam nezrevidovaných souborů {{external:pcedt: | + | |
- | Na revizi | + | V létě 2007 bylo rozhodnuto (vzhledem k nedostatečné kvalitě překladů vůbec), že revize |
- | | + | K anotaci jsou proto přednostně udělovány soubory, které již prošly revizí. |
- | * Eva Dubová | + | * Seznam souborů k revizi ve druhé fázi (jméno souboru - počet vět - počet českých slov) {{: |
+ | Tyto revize prováděly: | ||
+ | Revize byly slavnostně ukončeny na sušenkovo-kávovo-čajovém posezení 30. 4. 2009. | ||
+ | Poslední zrevidované soubory byly odevzdány 3. 5. 2009. | ||
Line 43: | Line 29: | ||
- | ==== Korektura překladu | + | ===== Revize revize aneb postrevize ===== |
- | Do souborů se též zanášejí korektury, které na vytištěných papírových verzích prováděl prof. Kirschner. Takových souborů je 153. | + | |
- | * Seznam všech souborů určených ke korektuře {{external: | + | |
- | * Aktuální seznam souborů určených ke korektuře {{external: | + | |
- | Na korektuře překladu pracuje: | + | Krátce po zahájení revizí se ukázalo, že i v zrevidovaných souborech je velká |
- | * Jana Grollová | + | Od května 2009 (tj. po ukončení revizí) pracují na postrevizích i dvě " |
+ | ===== Dokumenty ===== | ||
+ | * **Pokyny pro překladatele, | ||
+ | * **Glosář**: | ||
- | ===== Rozšíření PDT-Vallexu ===== | ||
- | Valenční slovník z PDT 2.0 byl doplněn o valenční rámce sloves, která jsou v datech PCEDT_cz a nebyla v datech PDT 2.0. | ||
+ | ---- | ||
+ | Stav revizí a anotací je možné sledovat zde: | ||
+ | [[https:// | ||