Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:hladka:playlang [2009/02/03 12:58] hladka |
user:hladka:playlang [2011/01/14 13:35] hladka |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== TO DO ====== | ||
- | * **26. dubna** je termin na podani short papers na [[http:// | ||
- | * motivaci, proc games na anotaci textu | ||
- | * koncepci portalu www.lgame.cz | ||
- | * Shannon game | ||
- | * Place the Space | ||
- | * PlayCoref, PlayNE, PlayDocLabel | ||
- | * sledovani uspesnosti automatickych procedur v zavislosti na datech | ||
- | * PlayCoref podrobneji | ||
- | * **Ukoly jmenovite: | ||
- | * Vladimir Rovensky: do konce brezna implementovany novy graficky design lgame.cz | ||
- | * Jan Kohout: do 10. brezna implementovanou hru "Place the Space" | ||
- | * Bara - hlavni editor clanku - pokud budu od nekoho neco potrebovat, tak se vcas ozvu | ||
- | * Vsichni: vymyslet pravidla do 11. brezna, aby Jan Kohout mohl hru zacit hned implementovat. | ||
- | * Projit si hry, ktere vydavaji velka vydavatelstvi (Hasbro, ...) a hledat motivaci. | ||
- | * Ze setkani 28. listopadu 2008 | ||
- | * Pavel: muze zacit s experimenty | ||
- | * 8-) Jirka: Prevod koreference v tektogramatickych stromech anotovanych Anjou a kol. do povrchu - viz nize oddil Data Format for the Project Play the Language | ||
- | * 8-) Bara: najit studenty k implementaci prvnich dvou her z casti ' | ||
- | * Trac system - jak to s nim je? | ||
- | * [[http:// | ||
- | * Pamatovat si: | ||
- | * Pracovat s texty v kodovani UTF-8. | ||
- | ====== Games with a purpose (GWAP) | + | ====== Plan 2011 ====== |
- | | + | |
+ | ==== Rekapitulace 2010 ==== | ||
+ | * na portalu prezentovany tri hry: Shannon Game (pro dva hrace), Place the Space (pro jednoho hrace), PlayCoref (pro jednoho a pro dva hrace) | ||
+ | * vsechny tri hratelne v anglictine s vetami a s odstavci z Sherlocka Holmese | ||
+ | * pro kazdou hru existuje demo cesky i anglicky a //how to play// pruvodce anglicky, pro Shannona i cesky | ||
+ | * prvni predstaveni portalu sirsi odborne verejnosti [[Play the Language Competition]], | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Tym ==== | ||
+ | * Barbora Hladka (koordinace) | ||
+ | * Jiri Mirovsky (data) | ||
+ | * Jan Kohout (implementace her) | ||
+ | * Vladimir Rovensky (sprava LGame) | ||
+ | |||
+ | ==== Portal LGame ==== | ||
+ | * **Ukoly pro Honzu** | ||
+ | - Presun LGame na novy server. Realizace s Milanem Fucikem. (//Do konce ledna//) | ||
+ | * JK: Myslim, ze nam staci Apache server + PHP + PostgreSQL, pro zacatek asi nejlip ve stejne verzi, jako jsou na soucasnem serveru, aby nenastaly nahodou problemy s kompatibilitou. | ||
+ | - Kliknuti na vlajecku znamena, ze se zobrazi lokalizace odpovidajiciho jazyka (nebo ineho, predem stanoveneho, | ||
+ | * JK: Pridavani novych jazykovych verzi her je uz ted docela dobre navrzene, co se Flashe tyce, tak to nepotrebuje menit program, staci, kdyz se prida dalsi xml s prekladem jednotlivych popisku GUI. V PHP by to take nemelo vyzadovat vetsi zasahy (co se API jednotlivych her tyce). | ||
+ | - Na vhodnych forech hledat designera. (Vyvesit inzerat //do konce ledna//) | ||
+ | - Zvetsit velikost hracich oken ve spolupraci s Vladimirem. (//Do 25. ledna//) | ||
+ | - Programatorska dokumentace. (//Do konce unora//) | ||
+ | - Export dat ze souteze PlayCoref --> preslat Jirkovi. (//Do konce ledna//) | ||
+ | - Uzivatelske zprijemneni. System by si mel pamatovat, s jaky nastavenim portalu hrac skoncil. Pri naslednem prihlaseni se objevi prave toto nastaveni. (tj. jakou hru, jaky jazyk ma uzivatel rad:-)) | ||
+ | - Data. Pokud nemame " | ||
+ | - Shannon Game | ||
+ | * Pro jednoho hrace. | ||
+ | * Ze stareho svn repozitare vytahnout zdrojak Shannona. | ||
+ | - Place the Space | ||
+ | * Implementovat verzi pro dva hrace. | ||
+ | * Podrobnosti na strance [[Place the space]]. | ||
+ | * **Ukoly pro Jirku** | ||
+ | - Najit Conana Doyla v cestine. (//Dokud nenajde: | ||
+ | - Thajske texty pro PtS. (ani cinstina, ani hindi nejsou vhodnymi kandidaty - bud se tam mezery pisou nebo je to jeste jinak komplikovany). Korpus s mezerama. (//Do 15. unora// - navrhuji vzhledem k deadlinu na IJCNLP 20. kvetna) | ||
+ | - exportovana data z prosincove souteze nachystat tak, abychom je mohli analyzovat (//Do konce unora//) | ||
+ | - vypsat projekty (//Do konce unora//) | ||
+ | * **Ukoly pro Baru** | ||
+ | - sjednotit anglickou a ceskou lokalizaci LGame (//Do konce ledna//) | ||
+ | - promluvit s Nathanem Greenem - on ma rovnez nejake hry, snad i pro Named Entity. (//Do konce ledna//) | ||
+ | - vypsat rocnikove projekty (//Do konce unora//) | ||
+ | - implementace Place the Space pro iPhone a Android | ||
+ | - nova hra: koherence textu: na urovni vety: prehazet poradi slov ve vete, uzivatel rekonstruuje puvodni poradek slov ve vete - implementovat pro iPhone, Android. | ||
+ | * **Ukoly pro Vladimira** | ||
+ | - zmenit proporce na strankach LGame tak, aby uzivatel nemusel scrollovat, aby videl napriklad odkayz pod hlavnim oknem (//Do konce ledna//) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Pro kazdou hru mit automatickou proceduru, ktera se nasadi jako (virtualni) protihrac. | ||
+ | * Nove hry | ||
+ | * Pojmenovane entity - viz [[PlayNE]]. | ||
+ | * Koherence vety/ | ||
+ | * ... | ||
+ | * **Vypsat rocnikove projekty, bakalarky, diplomky!** VOlnost v technologiich, | ||
+ | |||
+ | ==== Prezentace, demonstrace, | ||
+ | * GACR 2012 (po trech neuspesnych pokusech frustrace, ale ... ) | ||
+ | * PBML 96, rozsah: 20 stranek, deadline: May 30, 2011. | ||
+ | * [[http:// | ||
+ | * ... | ||
+ | |||
+ | ==== Finance ==== | ||
+ | - OON | ||
+ | - Jan Kohout, student, 24 tis. | ||
+ | - Vladimir Rovensky, student, 5 tis. | ||
+ | - Sluzby | ||
+ | - Design her, 20 tis. | ||
+ | - Naklady na prezentaci, 20 tis. | ||
+ | - LGame hosting, cca 2 tis. (nevim presne) | ||
+ | |||
+ | ====== Motivation ====== | ||
+ | |||
+ | ===== Games with a purpose (GWAP) ===== | ||
+ | | ||
| | ||
+ | | ||
| | ||
+ | | ||
+ | * **JM** Docela pekny. Vzdycky se ptaji na jednu konkretni vec, to se podoba mymu puvodnimu navrhu. Chvilku jsem to zkousel, nevim ale, jak dlouho by me to bavilo, moc asi ne. Graficky je to nezajimavy (hra se odehrava jen v kousku obrazovky na obycejnem textu), tam je prostor ke zlepseni hratelnosti. | ||
+ | * **BH** | ||
+ | - Napad s detektivem se mi libi. | ||
+ | - Graficky je uvodni strana celkem pekna, ale na muj vkus je tam prilis mnoho informaci. Musim toho pomerne dost precist, abych mohla zacit hrat. | ||
+ | - Postradam dynamiku. | ||
+ | - Vzdy se ma najit " | ||
+ | * [[http:// | ||
- | ====== Related initiatives | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Related initiatives ===== | ||
| | ||
- | *[[http://lingo.clsp.jhu.edu/shannon/game.html|Carolina Parada]] with Fred Jelinek | + | *[[https://www.mturk.com/ |
- | * Comments sent to Carolina: TBA | + | |
+ | | ||
+ | | ||
- | ====== Papers to read ====== | ||
- | * (Snow et al., 2008) [[http:// | ||
- | * [[http:// | ||
- | ====== | + | |
- | Date: Fri, 10 Oct 2008 09:42:43 +0200 | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Papers/ | ||
+ | * (Snow et al., 2008) [[http:// | ||
+ | * Bara's summary: | ||
+ | * the units under the consideration: | ||
+ | * a term " | ||
+ | * their annotation tasks deal with labels of a broad scale. That is why they present a numerical (probabilistic) | ||
+ | * when comparing non-expert and expert annotations, | ||
+ | * [[http:// | ||
+ | | ||
+ | | ||
+ | |||
+ | ====== Our ideas ====== | ||
+ | Date: Fri, 10 Oct 2008 09:42:43 +0200, updated on Tue, 7 Apr 2009 | ||
From: Jiří Mírovský | From: Jiří Mírovský | ||
napadly me dve dalsi jazykove hry, ale bohuzel nejsou lingvisticky uzitecne | napadly me dve dalsi jazykove hry, ale bohuzel nejsou lingvisticky uzitecne | ||
- | (nenapada | + | (nenapada |
naladit je na jine, mene zabavne lingvisticke hry. | naladit je na jine, mene zabavne lingvisticke hry. | ||
Plus jedna, ktera by uzitecna byt mohla. | Plus jedna, ktera by uzitecna byt mohla. | ||
- | - Hraci dostanou vetu bez mezer mezi slovy a jejich ukolem je nadelat tam mezery, tedy provest tokenizaci. Jediny mozny uplatneni vidim na jazycich jako je thajstina, kde se mezery mezi slovy opravdu nepisou a na konferencich se prednasi o tom, jak to automaticky delat. | + | - Hraci dostanou vetu bez mezer mezi slovy a jejich ukolem je nadelat tam mezery, tedy provest tokenizaci. Jediny mozny uplatneni vidim na jazycich jako je thajstina, kde se mezery mezi slovy opravdu nepisou a na konferencich se prednasi o tom, jak to automaticky delat. |
- Hraci dostanou vetu s prehazenejma slovama (kazdy jinak, nahodne). Jejich cilem je sestavit puvodni vetu. Hraji, dokud se neshodnou, vyhrava ten, kdo to mel driv. Tady uz vubec nevidim zadne vyuziti vlastnich dat, ale mohlo by to fungovat jako reklama na lingvisticke hry, protoze bych rekl, ze tohle hrace bude bavit. Aby to bylo spravedlive, | - Hraci dostanou vetu s prehazenejma slovama (kazdy jinak, nahodne). Jejich cilem je sestavit puvodni vetu. Hraji, dokud se neshodnou, vyhrava ten, kdo to mel driv. Tady uz vubec nevidim zadne vyuziti vlastnich dat, ale mohlo by to fungovat jako reklama na lingvisticke hry, protoze bych rekl, ze tohle hrace bude bavit. Aby to bylo spravedlive, | ||
- Speech reconstruction (nebo jak se tomu odborne rika) - hraci dostanou vetu z rozpoznavace reci a jejich ukolem je udelat z toho standardni ceskou vetu - bez koktani, opakovani apod. | - Speech reconstruction (nebo jak se tomu odborne rika) - hraci dostanou vetu z rozpoznavace reci a jejich ukolem je udelat z toho standardni ceskou vetu - bez koktani, opakovani apod. | ||
+ | - Koherence textu - hráči dostanou text s přeházenými větami - dostanou množinu vět. Cílem je sestavit původní text - seřadit věty. Lucie tvrdí, že to jde vždy, když je text dobře napsaný. Měla na to diplomku. Já tvrdím, že jsou případy, kdy to nejde rozhodnout. Ale hra by z toho mohla být pěkná. | ||
- | ====== Video ====== | + | * Projit si hry, ktere vydavaji velka vydavatelstvi (Hasbro, |
- | *[[http:// | + | |
- | | + | |
- | ====== Corpora outside their original context ====== | ||
- | | ||
- | | ||
- | ====== The Project | + | ====== The PlayLang |
- | / | + | ===== Directory structure ===== |
- | * podadresář playcoref | + | Projekt využívá SVN repozitář, návod k použití zde: |
+ | [[https:// | ||
+ | Samotná textová data nejsou ovšem součástí repozitáře (k pracovní kopii se jen přilinkují, | ||
+ | / | ||
- | + | ===== Data Format (and Tred Support) for the Project Play the Language ===== | |
- | ====== Data Format (and Tred Support) for the Project Play the Language | + | Date: Wed, 24 Dec 2008, updated Tue, 6 Jan 2009, again Fri, 27 Mar 2009 |
- | Date: Wed, 24 Dec 2008, updated Tue, 6 Jan 2009 | + | |
From: Jiří Mírovský | From: Jiří Mírovský | ||
- | ==== Návrh formátu pro playlang (minimálně playcoref): rozšíření m-roviny z PDT 2.0 ==== | + | === Návrh formátu pro playlang (minimálně playcoref): rozšíření m-roviny z PDT 2.0 === |
Důvody: | Důvody: | ||
* automatická lemmatizace a morfologická disambiguace textů je uspokojivě zvládnutý problém, pro nás téměř zadarmo | * automatická lemmatizace a morfologická disambiguace textů je uspokojivě zvládnutý problém, pro nás téměř zadarmo | ||
Line 84: | Line 171: | ||
==== Schéma rozšířené m-roviny: ==== | ==== Schéma rozšířené m-roviny: ==== | ||
- | / | + | PML schéma je zde: {ROOT}/ |
- | * obsahuje rozšíření o seznam struktur pro anotaci | + | * obsahuje rozšíření o seznam struktur pro anotaci koreference; |
+ | * type - určuje, o jakou koreferenci jde: textual nebo grammatical | ||
+ | * lock - pro účely hry PlayCoref zamyká či odemyká jednotlivé šipky (hodnoty: locked/ | ||
- | ==== Převod dat PDT 2.0 do formátu playlang: | + | === Převod dat PDT 2.0 do formátu playlang: === |
- | V adresáři | + | V adresáři |
* _change_mschema_to_playlang.sh - změní schéma m-souborů na mdata_schema_playlang.xml | * _change_mschema_to_playlang.sh - změní schéma m-souborů na mdata_schema_playlang.xml | ||
- | * new_textual_coreference_extract.ntred - prochází textovou | + | * _coreference_extract_surface.ntred - prochází textovou |
- | * textual_coreference_add.ntred - ze seznamu bere dvojice identifikátorů koreferenčních lemmat na m-rovině a tyto koreference vkládá do rozšířené m-roviny | + | * _coreference_add.ntred - ze seznamu bere dvojice identifikátorů koreferenčních lemmat na m-rovině a tyto koreference vkládá do rozšířené m-roviny |
- | + | * _coreference_lock.ntred - koreferenční | |
- | Převedl jsem data z projektu anotování rozšířené koreference do rozšířené m-roviny. K dispozici jsou data train-1: | + | |
- | / | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
+ | Aktuálně převedená data jsou v adresáři: {ROOT}/ | ||
==== Zobrazení v Tredu: ==== | ==== Zobrazení v Tredu: ==== | ||
Pro Tred existuje rozšíření //Play the Language (playlang)//, | Pro Tred existuje rozšíření //Play the Language (playlang)//, | ||
- | (zdroj: | + | (zdroj: |
- | Umožňuje otevřít rozšířené m-soubory a zobrazit koreferenční šipky. Nastavuje zobrazení kontextových " | + | Umožňuje otevřít rozšířené m-soubory a zobrazit koreferenční šipky. Nastavuje zobrazení kontextových " |
Pozor, při otvírání souborů s maskou //*.m.gz// v souborovém dialogu v Tredu je potřeba přepnout filtr souborů na " | Pozor, při otvírání souborů s maskou //*.m.gz// v souborovém dialogu v Tredu je potřeba přepnout filtr souborů na " | ||
Ovládání: | Ovládání: | ||
- | **Ctrl+t** - zapne/vypne zobrazení šipek | + | **Ctrl+t** - zapne/vypne zobrazení šipek koreference a zvýraznění prvků koreferenčních řetízků aktuálního slova v kontextových větách |
**Alt+p** - přepne do čistě morfologického módu - nejsou zobrazeny kontextové " | **Alt+p** - přepne do čistě morfologického módu - nejsou zobrazeny kontextové " | ||
**Alt+c** - přepne do módu // | **Alt+c** - přepne do módu // | ||
Aktuální uzel lze měnit jak kliknutím na uzel, tak i jednoduchým kliknutím na slovo v kontextových větách. | Aktuální uzel lze měnit jak kliknutím na uzel, tak i jednoduchým kliknutím na slovo v kontextových větách. |