[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:hladka:playlang [2011/01/14 10:33]
hladka
user:hladka:playlang [2011/01/14 10:41]
hladka
Line 21: Line 21:
   - Presun LGame na novy server. Realizace s Milanem Fucikem.   - Presun LGame na novy server. Realizace s Milanem Fucikem.
     * JK: Myslim, ze nam staci Apache server + PHP + PostgreSQL, pro zacatek asi nejlip ve stejne verzi, jako jsou na soucasnem serveru, aby nenastaly nahodou problemy s kompatibilitou.     * JK: Myslim, ze nam staci Apache server + PHP + PostgreSQL, pro zacatek asi nejlip ve stejne verzi, jako jsou na soucasnem serveru, aby nenastaly nahodou problemy s kompatibilitou.
 +  -  - Kliknuti na vlajecku znamena, ze se zobrazi lokalizace odpovidajiciho jazyka (nebo ineho, predem stanoveneho, napr. tajstina --> anglictina). Zaroven to znamena, zase az na vyjimky, ze s texty prislusneho jazyka chce hrac hrat. Proto doplnit vlajecky k demum.
 +  -      * JK: Pridavani novych jazykovych verzi her je uz ted docela dobre navrzene, co se Flashe tyce, tak to nepotrebuje menit program, staci, kdyz se prida dalsi xml s prekladem jednotlivych popisku GUI. V PHP by to take nemelo vyzadovat vetsi zasahy (co se API jednotlivych her tyce).
 +  - Na vhodnych forech hledat designera.
   - Ze stareho svn repozitare vytahnout zdrojak Shannona.   - Ze stareho svn repozitare vytahnout zdrojak Shannona.
   - Uzivatelske zprijemneni. System by si mela pamatovat, s jaky nastavenim (jazykem hrou) hrac skoncil. Pri naslednem prihlaseni se objevi prave tot nastaveni. (tj. jakou hru, jaky jazyka ma rad:-))   - Uzivatelske zprijemneni. System by si mela pamatovat, s jaky nastavenim (jazykem hrou) hrac skoncil. Pri naslednem prihlaseni se objevi prave tot nastaveni. (tj. jakou hru, jaky jazyka ma rad:-))
-  - Kliknuti na vlajecku znamena, ze se zobrazi lokalizace odpovidajiciho jazyka (nebo ineho, predem stanoveneho, napr. tajstina --> anglictina). Zaroven to znamena, zase az na vyjimky, ze s texty prislusneho jazyka chce hrac hrat. Proto doplnit vlajecky k demum. +  - Data. Pokud nemame "spolehliva" data, brat vystupy predchozich procedur. Prvni hrac je na tom nejhur, pro nej se pouzije automaticka procedura - zohlednit pri pocitani skore. Spolehlivost anotace.  Vyzkouset u PlayCoref. 
-  * Sjednotit obsah ceske a anglicke lokalizace. (BH) +  - Zvetsit velikost hracich oken ve spolupraci s Vladimirem. 
-      * JK: Pridavani novych jazykovych verzi her je uz ted docela dobre navrzene, co se Flashe tyce, tak to nepotrebuje menit program, staci, kdyz se prida dalsi xml s prekladem jednotlivych popisku GUI. V PHP by to take nemelo vyzadovat vetsi zasahy (co se API jednotlivych her tyce). +  - Programatorska dokumentace. 
-    * Data. Pokud nemame "spolehliva" data, brat vystupy predchozich procedur. Prvni hrac je na tom nejhur, pro nej se pouzije automaticka procedura - zohlednit pri pocitani skore. Spolehlivost anotace.  Vyzkouset u PlayCoref. +  - Export dat ze souteze PlayCoref --> preslat Jirkovi. 
-    * Jake jazyky? +  - Shannon Game 
-      * Cestina a anglictina default. (Italstina rozpracovana.+    * Pro jednoho hrace. (JK) 
-    * Paralelni texty. Najit Conana Doyla v cestine (JM). +  - Place the Space 
 +    * Implementovat verzi pro dva hrace. 
 +    * Podrobnosti na strance [[Place the space]] 
 +  * Ukoly pro Jirku  
 +   Najit Conana Doyla v cestine
 +   - Thajske texty pro PtS. (ani cinstina, ani hindi nejsou vhodnymi kandidaty - bud se tam mezery pisou nebo je to jeste jinak komplikovany). Korpus s mezerama.
   * Zamyslet se nad designem her. Upravit/sjednotit/...   * Zamyslet se nad designem her. Upravit/sjednotit/...
     * design LGame - aby se veslo na monitor, pamatuj sirokouhle monitory problem ...     * design LGame - aby se veslo na monitor, pamatuj sirokouhle monitory problem ...
Line 35: Line 43:
     * www.ceske-hry.cz,forum (JK)     * www.ceske-hry.cz,forum (JK)
   * Pro kazdou hru mit automatickou proceduru, ktera se nasadi jako (virtualni) protihrac.   * Pro kazdou hru mit automatickou proceduru, ktera se nasadi jako (virtualni) protihrac.
-  * Programatorska dokumentace. (JK) 
-  * Shannon Game 
-    * Pro jednoho hrace. (JK) 
-  * Place the Space 
-    * Pridat thajstinu (ani cinstina, ani hindi nejsou vhodnymi kandidaty - bud se tam mezery pisou nebo je to jeste jinak komplikovany). Korpus s mezerama(JM) 
-    * Implementovat verzi pro dva hrace. 
-    * Podrobnosti na strance [[Place the space]]. 
-  * PlayCoref  
-    * Analyza dat z prosincove souteze. Export tabulek (JK) --> JM 
   * Nove hry   * Nove hry
     * Pojmenovane entity - viz [[PlayNE]].     * Pojmenovane entity - viz [[PlayNE]].

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]