[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:hladka:playlang [2011/01/14 10:33]
hladka
user:hladka:playlang [2011/01/14 13:23]
hladka
Line 18: Line 18:
  
 ==== Portal LGame ==== ==== Portal LGame ====
-  * Ukoly pro Honzu Kohouta +  * **Ukoly pro Honzu** 
   - Presun LGame na novy server. Realizace s Milanem Fucikem.   - Presun LGame na novy server. Realizace s Milanem Fucikem.
     * JK: Myslim, ze nam staci Apache server + PHP + PostgreSQL, pro zacatek asi nejlip ve stejne verzi, jako jsou na soucasnem serveru, aby nenastaly nahodou problemy s kompatibilitou.     * JK: Myslim, ze nam staci Apache server + PHP + PostgreSQL, pro zacatek asi nejlip ve stejne verzi, jako jsou na soucasnem serveru, aby nenastaly nahodou problemy s kompatibilitou.
-  - Ze stareho svn repozitare vytahnout zdrojak Shannona. 
-  - Uzivatelske zprijemneni. System by si mela pamatovat, s jaky nastavenim (jazykem hrou) hrac skoncil. Pri naslednem prihlaseni se objevi prave tot nastaveni. (tj. jakou hru, jaky jazyka ma rad:-)) 
   - Kliknuti na vlajecku znamena, ze se zobrazi lokalizace odpovidajiciho jazyka (nebo ineho, predem stanoveneho, napr. tajstina --> anglictina). Zaroven to znamena, zase az na vyjimky, ze s texty prislusneho jazyka chce hrac hrat. Proto doplnit vlajecky k demum.   - Kliknuti na vlajecku znamena, ze se zobrazi lokalizace odpovidajiciho jazyka (nebo ineho, predem stanoveneho, napr. tajstina --> anglictina). Zaroven to znamena, zase az na vyjimky, ze s texty prislusneho jazyka chce hrac hrat. Proto doplnit vlajecky k demum.
-  * Sjednotit obsah ceske a anglicke lokalizace. (BH) +    * JK: Pridavani novych jazykovych verzi her je uz ted docela dobre navrzene, co se Flashe tyce, tak to nepotrebuje menit program, staci, kdyz se prida dalsi xml s prekladem jednotlivych popisku GUI. V PHP by to take nemelo vyzadovat vetsi zasahy (co se API jednotlivych her tyce). 
-      * JK: Pridavani novych jazykovych verzi her je uz ted docela dobre navrzene, co se Flashe tyce, tak to nepotrebuje menit program, staci, kdyz se prida dalsi xml s prekladem jednotlivych popisku GUI. V PHP by to take nemelo vyzadovat vetsi zasahy (co se API jednotlivych her tyce). +  - Na vhodnych forech hledat designera. 
-    Data. Pokud nemame "spolehliva" data, brat vystupy predchozich procedur. Prvni hrac je na tom nejhur, pro nej se pouzije automaticka procedura - zohlednit pri pocitani skore. Spolehlivost anotace.  Vyzkouset u PlayCoref+  - Zvetsit velikost hracich oken ve spolupraci s Vladimirem. 
-    * Jake jazyky? +  - Programatorska dokumentace. 
-      * Cestina a anglictina default. (Italstina rozpracovana.) +  - Export dat ze souteze PlayCoref --> preslat Jirkovi. 
-    * Paralelni texty. Najit Conana Doyla v cestine (JM).  +  - Uzivatelske zprijemneni. System by si mel pamatovat, s jaky nastavenim portalu hrac skoncil. Pri naslednem prihlaseni se objevi prave toto nastaveni. (tj. jakou hru, jaky jazyk ma uzivatel rad:-)) 
-  * Zamyslet se nad designem her. Upravit/sjednotit/... +  - Data. Pokud nemame "spolehliva" data, brat vystupy predchozich partii. Prvni hrac je na tom nejhur, pro nej se pouzije automaticka procedura - zohlednit pri pocitani skore. Spolehlivost anotace.  Vyzkouset u PlayCoref. 
-    * design LGame aby se veslo na monitor, pamatuj sirokouhle monitory problem ... +  - Shannon Game 
-    * velikost hracich oken (JK, VR) +    * Pro jednoho hrace. 
-    * www.ceske-hry.cz,forum (JK) +    * Ze stareho svn repozitare vytahnout zdrojak Shannona. 
-  * Pro kazdou hru mit automatickou proceduru, ktera se nasadi jako (virtualni) protihrac. +  Place the Space
-  * Programatorska dokumentace. (JK) +
-  * Shannon Game +
-    * Pro jednoho hrace. (JK) +
-  Place the Space +
-    * Pridat thajstinu (ani cinstina, ani hindi nejsou vhodnymi kandidaty - bud se tam mezery pisou nebo je to jeste jinak komplikovany). Korpus s mezerama(JM)+
     * Implementovat verzi pro dva hrace.     * Implementovat verzi pro dva hrace.
-    * Podrobnosti na strance [[Place the space]]. +    * Podrobnosti na strance [[Place the space]].  
-  * PlayCoref  +  * **Ukoly pro Jirku**  
-    Analyza dat z prosincove soutezeExport tabulek (JK) --> JM+   - Najit Conana Doyla v cestine. 
 +   - Thajske texty pro PtS. (ani cinstina, ani hindi nejsou vhodnymi kandidaty - bud se tam mezery pisou nebo je to jeste jinak komplikovany). Korpus s mezerama. 
 +  * **Ukoly pro Baru** 
 +   sjednotit anglickou a ceskou lokalizaci LGame 
 +   promluvit s Nathanem Greenem - on ma rovnez nejake hry, snad i pro Named Entity. 
 +  * **Ukoly pro Vladimira** 
 +   - zmenit proporce na strankach LGame tak, aby uzivatel nemusel scrollovat, aby videl napriklad odkayz pod hlavnim oknem  
 + 
 + 
 +  * Pro kazdou hru mit automatickou proceduru, ktera se nasadi jako (virtualni) protihrac.
   * Nove hry   * Nove hry
     * Pojmenovane entity - viz [[PlayNE]].     * Pojmenovane entity - viz [[PlayNE]].

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]