[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:hladka:smerem-k-cak-2.0 [2008/04/28 09:27]
hladka
user:hladka:smerem-k-cak-2.0 [2008/04/30 20:42]
hladka
Line 1: Line 1:
 ====== CAK 2.0 ====== ====== CAK 2.0 ======
 +
  
  
Line 10: Line 11:
  
 ===== Aktuality ====== ===== Aktuality ======
-   * **28/04/2008** //Podivejte se prosim na anglickou verzi Pruvodce jak ve formatu html, tak i v pdf. Abych tak rekla ... nemusi to byt vylozene systematicky (napr. ze si vytisknete pdf a cele ho prectete), protoze kdyz se na text podiva nekdo, kdo ho cele noci needitoval, tak jeho prvni pohled padne na nejaky nedostatek:-( Komentare posilejte Honzovi Raabovi s Cc: hladka. Ucinte tak prosim nejpozdeji ve stredu 30. 4. - opravdu uz finisujme, na zacatku kvetna odchazi CD-ROM do LDC.//+   * **28/04/2008** //Podivejte se prosim na anglickou verzi Pruvodce jak ve formatu html, tak i v pdf. Abych tak rekla ... nemusi to byt vylozene systematicky (napr. ze si vytisknete pdf a cele ho prectete), protoze kdyz se na text podiva nekdo, kdo ho cele noci needitoval, tak jeho prvni pohled padne na nejaky nedostatek:-( Komentare posilejte Honzovi Raabovi s Cc: hladka. Ucinte tak prosim nejpozdeji ve stredu 30. 4. - opravdu uz finisujeme, na zacatku kvetna odchazi CD-ROM do LDC.//
       * anglicke [[http://ufal.mff.cuni.cz/morce/cac/index_en.php|html]]       * anglicke [[http://ufal.mff.cuni.cz/morce/cac/index_en.php|html]]
       * anglicke [[http://ufal.mff.cuni.cz/~hladka/CAC20/en_cac-guide.pdf|pdf]]       * anglicke [[http://ufal.mff.cuni.cz/~hladka/CAC20/en_cac-guide.pdf|pdf]]
Line 430: Line 431:
    * Skripty (z PDT 2.0) pro kontrolu syntaktickych anotaci    * Skripty (z PDT 2.0) pro kontrolu syntaktickych anotaci
       * **Jirko, mohl by ses prosim seznamit se skripty navrzenymi pro kontrolu syntaktickych anotaci PDT 2.0. Je potreba to udelat co nejdrive (samozrejme az budou nejake soubory v ''net/projects/rest/data/CAC/atrees/MST2/odAlly''), protoze pokud by se zjistilo, ze je nutno neco doimplementovat, tak aby na to byl cas.  Dulezite poznamky uvadej zde.**        * **Jirko, mohl by ses prosim seznamit se skripty navrzenymi pro kontrolu syntaktickych anotaci PDT 2.0. Je potreba to udelat co nejdrive (samozrejme az budou nejake soubory v ''net/projects/rest/data/CAC/atrees/MST2/odAlly''), protoze pokud by se zjistilo, ze je nutno neco doimplementovat, tak aby na to byl cas.  Dulezite poznamky uvadej zde.** 
 +
  
  
Line 573: Line 575:
 | n46w    |  mz  |   zu  | n46w    |  mz  |   zu 
 | n47w    |  kk  |   zu    | n47w    |  kk  |   zu   
-| n48w    |         +| n48w    |  kg    ab   
 | n49w    |  mz  |   zu  | n49w    |  mz  |   zu 
 | n50w    |  mz  |   ab    | n50w    |  mz  |   ab   
 | n51w    |  mz  |   zu    |  | n51w    |  mz  |   zu    | 
-| n52w              +| n52w     kg    ab     
 | n53s      |        | n53s      |       
 | n54s              |  | n54s              | 

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]