Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:rosa:gauk [2013/11/12 02:50] rosa |
user:rosa:gauk [2013/11/13 19:57] rosa |
||
---|---|---|---|
Line 2: | Line 2: | ||
Co je kurzívou, to je obsah velkého textového pole -- obvykle je požadavek na min. 50 znaků. | Co je kurzívou, to je obsah velkého textového pole -- obvykle je požadavek na min. 50 znaků. | ||
Co není kurzívou, to je moje poznámka. | Co není kurzívou, to je moje poznámka. | ||
+ | **Nevim, jak moc to má bejt česky a jak moc to může bejt anglicky.** | ||
===== Základní informace o projektu č. 1572314 ===== | ===== Základní informace o projektu č. 1572314 ===== | ||
**Tady se akorát možná vymyslí lepší název?** | **Tady se akorát možná vymyslí lepší název?** | ||
- | Český název projektu: HamleDT: Kolekce harmonizovaných závislostních treebanků pro mnoho jazyků | + | Český název projektu: Modelování závislostní syntaxe napříč jazyky |
- | Anglický název projektu: HamleDT: Collection of harmonized | + | Anglický název projektu: Modelling |
Aktuální řešitel: Mgr. Rudolf Rosa | Aktuální řešitel: Mgr. Rudolf Rosa | ||
První žadatel: Rudolf Rosa | První žadatel: Rudolf Rosa | ||
Line 35: | Line 36: | ||
==== Charakteristika řešitelského kolektivu - rok 2014: ==== | ==== Charakteristika řešitelského kolektivu - rok 2014: ==== | ||
- | **Tohle od vás potřebuju napsat, nějak jsem to nahodil. Prej by bylo dobrý, aby tu bylo definováno, | ||
- | |||
//Hlavní řešitel, Mgr. Rudolf Rosa, je studentem prvního ročníku doktorského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v červnu 2013 dokončil navazující magisterské studium tamtéž. Po dobu studia se podílel na několika výzkumných projektech, zaměřených na zlepšování kvality strojového překladu, a je spoluautorem řady článků prezentovaných na mezinárodních konferencích. Téma grantového projektu bude součástí jeho disertace. | //Hlavní řešitel, Mgr. Rudolf Rosa, je studentem prvního ročníku doktorského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v červnu 2013 dokončil navazující magisterské studium tamtéž. Po dobu studia se podílel na několika výzkumných projektech, zaměřených na zlepšování kvality strojového překladu, a je spoluautorem řady článků prezentovaných na mezinárodních konferencích. Téma grantového projektu bude součástí jeho disertace. | ||
- | Životopis a publikace řešitele se nacházejí v příloze. [GAUK1039756] | + | Životopis a publikace řešitele se nacházejí v příloze. [GAUK1039756] |
Školitel doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský Ph. D. je docentem na Ústavu formální a aplikované lingvistiky. Dlouhodobě se zabývá parsingem, závislostní syntaxí, tektogramatickými strukturami, | Školitel doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský Ph. D. je docentem na Ústavu formální a aplikované lingvistiky. Dlouhodobě se zabývá parsingem, závislostní syntaxí, tektogramatickými strukturami, | ||
- | Životopis a publikace školitele se nacházejí v příloze. | + | Životopis a publikace školitele se nacházejí v přílohách. [GAUK1040080] [GAUK1040081] |
- | Spoluřešitel Bc. Jan Mašek je studentem druhého ročníku magisterského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v XXX absolvoval bakalářské studium | + | Spoluřešitel Bc. Jan Mašek je studentem druhého ročníku magisterského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v září 2012 absolvoval bakalářské studium |
- | Životopis spoluřešitele se nachází v příloze.// | + | Životopis spoluřešitele se nachází v příloze. |
===== Finanční požadavky ===== | ===== Finanční požadavky ===== | ||
Položky Rok 2014 | Položky Rok 2014 | ||
Ostatní neinvestiční náklady 10 | Ostatní neinvestiční náklady 10 | ||
- | Cestovné 93 | + | Cestovné 90 |
Doplňkové náklady (počítá se automaticky) | Doplňkové náklady (počítá se automaticky) | ||
Osobní náklady (mzdy) a stipendia (počítá se automaticky) | Osobní náklady (mzdy) a stipendia (počítá se automaticky) | ||
Line 60: | Line 59: | ||
Plánované konference a pobyty: | Plánované konference a pobyty: | ||
- | * LREC 2014, Rejkjavík (poplatek 8000 Kč, ubytování a doprava 35000 Kč) | + | * LREC 2014, Rejkjavík (poplatek 8000 Kč, ubytování a doprava 35000 Kč) -- nejvýznamnější konference zaměřená na lingvistické datové zdroje |
- | * ACL 2014, Baltimore (poplatek 15000 Kč, ubytování a doprava | + | * ACL 2014, Baltimore (poplatek 15000 Kč, ubytování a doprava |
- | * TLT 2014 (poplatek 3500 Kč, ubytování a doprava | + | * TLT 2014 (poplatek 3500 Kč, ubytování a doprava |
Náklady na pobyty jsou určeny přibližně na základě minulých let. | Náklady na pobyty jsou určeny přibližně na základě minulých let. | ||
Line 68: | Line 67: | ||
Neinvest náklady: | Neinvest náklady: | ||
- | Mam tam harddisky (viz materiální todleto). | + | Mam tam harddisky (viz materiální todleto). Požádal jsem Milana o nějakej cenovej odhad, zatim ho nemam. |
Kancelářský potřeby se tam prej psát nemaj. | Kancelářský potřeby se tam prej psát nemaj. | ||
Literaturu nevim jestli nějakou chcem kupovat. | Literaturu nevim jestli nějakou chcem kupovat. | ||
Line 81: | Line 80: | ||
==== Anotace (max 200 slov): ==== | ==== Anotace (max 200 slov): ==== | ||
// | // | ||
- | Projekt bude zkoumat přenositelnost jazykových formalismů a technologií napříč různými jazyky, včetně vlivu použitých formalismů na úspěšnost technologií, které je využivají. | + | V grantovém projektu budeme |
- | Za tím účelem | + | Prvním typem úloh budou technologie mezijazyčné projekce, kdy model jednoho jazyka |
- | Bude navržena sada testů, které umožní nalézt nedostatky | + | Druhým typem úloh bude přenositelnost jednojazyčných technologií, kdy nástroje |
- | Důraz bude kladen | + | |
- | TODO | + | Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné |
// | // | ||
- | < | ||
- | Přidání nových treebanků. | ||
- | Testování konzistentnosti harmonizovaných treebanků, na to navázané další vylepšování harmonizace. | ||
- | Zkoumání přenositelnosti znalostí a technologií mezi jazykama, zjišťování co je jazykově specifické a co je více či méně " | ||
==== Anotace v anglickém jazyce (max 200 slov): ==== | ==== Anotace v anglickém jazyce (max 200 slov): ==== | ||
- | //To se přeloží až to bude česky.// | + | |
+ | **To se přeloží až to bude česky.** | ||
+ | |||
+ | //// | ||
==== Současný stav poznání: ==== | ==== Současný stav poznání: ==== | ||
- | //Teď je bžilión | + | |
+ | **TODO citace** | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | Syntaktická analýza jazyka (parsing) s pomocí syntakticky anotovaných korpusů (treebanků) | ||
+ | |||
+ | Jedním z velkých témat současné komputační lingvistiky je multilingualita. Ukazuje se, že nástroje při analýze | ||
+ | Na významu také získává zaměření na jazyky, pro které je dostupné pouze malé nebo žádné množství potřebných datových zdrojů pro natrénování parseru standardním způsobem. Používají se proto přibližné techniky delexikalizovaného parsingu a mezijazyčné projekce, kdy se parser natrénovaný na existujícím treebanku pro jeden jazyk použije pro analýzu jiného podobného jazyka, pro nějž nejsou k dispozici dostatečné datové zdroje CITE. Příbuzným odvětvím je neřízený parsing, kdy se parser trénuje nad velkými daty bez syntaktické anotace, pouze na základě definování pravděpodobnostních požadavků na výsledné závislostní stromy. Pro vyhodnocení úspěšnosti obou těchto metod se používají existující treebanky, což velmi znesnadňuje spolehlivé vyhodnocení jejich úspěšnosti, | ||
+ | |||
+ | Již nějakou dobu se tedy objevuje myšlenka sjednocení anotačních stylů treebanků, tak aby nenastávaly výše popsané problémy. Prvním velkým projektem tohoto typu byl HamleDT | ||
+ | |||
+ | Druhým velkým projektem v oblasti vytváření velké kolekce harmonizovaných treebanků je projekt Googlu s názvem | ||
+ | // | ||
==== Přínos projektu k rozvoji fakulty / VŠ: ==== | ==== Přínos projektu k rozvoji fakulty / VŠ: ==== | ||
(Popis návaznosti projektu na další řešené projekty tuzemské i zahraniční.) | (Popis návaznosti projektu na další řešené projekty tuzemské i zahraniční.) | ||
+ | **TODO citace** | ||
// | // | ||
- | Tento projekt | + | První část projektu - vytvoření kolekce syntakticky anotovaných korpusů (treebanků) s jednotným anotačním schématem - přímo |
+ | |||
+ | Zejména díky svému velkému rozsahu, jakož i existenci mnoha nástrojů vyvinutých | ||
- | Hlavním výstupem projektu | + | Vytvořený datový zdroj bude využitelný i ve výuce některých magisterských předmětů garantovaných ÚFALem, jako jsou Zdroje lingvistických dat, Technologie zpracování |
- | Parsing. Využijou to lidi, který už dělaj unsupervised parsing (David, Valentýn Spitkovský), | + | Potřebu masivně paralelního zpracovávání velkých dat při práci s kolekcí lze využít v předmětech zabývajících se oblastmi data-intesive computing |
- | Srovnávací lingvistika, | + | Poznatky získané experimenty s modelováním syntaxe napříč jazyky mohou být přínosné například pro systémy strojového překladu založené |
- | Kromě vytvoření datového zdroje věříme, že se nám podaří posunout | + | Na experimenty samotné pak mohou navázat další diplomové či dizertační práce, rozšiřující |
// | // | ||
+ | |||
+ | (Původní verze zde: [[user: | ||
==== Materiální zajištění projektu: ==== | ==== Materiální zajištění projektu: ==== | ||
Line 116: | Line 132: | ||
==== Cíle řešení projektu: ==== | ==== Cíle řešení projektu: ==== | ||
+ | (Předpokládaný výsledek a jeho využití, význam projektu pro praxi a společnost.) | ||
+ | |||
// | // | ||
- | 1. Vytvoření univerzálního anotačního schématu, použitelného pro reprezentaci treebanků mnoha různých | + | Hlavním cílem projektu je dosáhnout světové úrovně v úlohách modelování syntaxe napříč jazyky. |
- | 2. Vytvoření velké kolekce existujících treebanků | + | |
- | 3. Prohloubení poznání o míře odlišnosti jazyků a aplikovatelnosti jednotných přístupů na typologicky odlišné jazyky, doloženo experimenty na vytvořené datové sadě. | + | Dosažení snadné přenositelnosti jazykových technologií z jednoho jazyka na jiný jazyk, k němuž existují odpovídající datové zdroje, umožní výzkumníkům vymanit se z omezování se na jeden či několik málo jazyků: vyvinuté nástroje bude možné jednoduše aplikovat přinejmenším na desítky světových |
+ | |||
+ | Úspěšně zvládnutí techniky mezjazyčné projekce pak umožní pracovat i s takovými jazyky, pro které dostatečně datové zdroje nejsou k dipozici. Počet jazyků, kterými lidé mluví, se odhaduje na několik tisíc, zatímco zdroje potřebné velikosti a kvality jsou dostupné pouze pro několik desítek z nich. Technologie pro práci s jazyky s omezenými zdroji umožňují použití nástrojů komputační lingvistiky i na tyto jazyky, bez nutnosti nejprve vyvtvořit potřebná data, což je časově i finančně náročné. | ||
+ | |||
+ | Dílčím cílem projektu je vytvoření velké | ||
+ | |||
+ | Možností využití této datové sady v komputační lingvistice se nabízí celá řada, zejména jako zdroje trénovacích dat pro parsing včetně jeho variant, jako je například delexikalizovaný parsing. Může také posloužit jako testovací data pro neřízenou závislostní analýzu jazyka, kde vynikne jednotnost jejího antačního schématu, která umožní srovnání výsledků pro jednotlivé jazyky s velkou vypovídací hodnotou. | ||
- | Výstupy projektu budou mít rozsáhlé využití v mnoha oblastech lingvistiky | + | Zároveň půjde o cenný zdoj i pro formální lingvisty, kterým umožní snadno |
- | Kolekce bude také cenná pro srovnávací výzkum jazyků, neboť umožní postihnout skutečné rozdíly mezi jazyky odstíněním rozdílů daných pouze různými anotačními styly různých datových zdrojů. Navíc umožní zkoumat různé jazyky | + | |
- | Na teoretičtější rovině pak výstupy projektu přinesou zřetelné argumenty pro rozličná tvrzení o vzájemné podobnosti či odlišnosti | + | |
// | // | ||
- | Původní | + | (Původní |
- | Vytvoření datového zdroje HamleDT 2.5, prozkoumání jazykové specifičnosti a univerzálnosti různých vlastností jazyků a jazykových jevů. | + | |
- | Taky budeme experimentálně ověřovat přenositelnost technologií a znalostí mezi jazyky, což lze provést například experimenty s delexikalizovaným parsingem nebo joint parsingem. | + | |
==== Způsob řešení: ==== | ==== Způsob řešení: ==== | ||
+ | |||
+ | **Významně přepsat** | ||
+ | |||
// | // | ||
Práce na projektu bude probíhat na platformě Treex, nad níž je vystavěn projekt HamleDT 1.0, a která poskytuje mnoho nástrojů pro zpracování jazyka. | Práce na projektu bude probíhat na platformě Treex, nad níž je vystavěn projekt HamleDT 1.0, a která poskytuje mnoho nástrojů pro zpracování jazyka. | ||
Line 150: | Line 173: | ||
==== Prezentace výsledků: ==== | ==== Prezentace výsledků: ==== | ||
//Výsledky budou průběžně prezentovány na seminářích Ústavu formální a aplikované lingvistiky a na WDS. | //Výsledky budou průběžně prezentovány na seminářích Ústavu formální a aplikované lingvistiky a na WDS. | ||
- | Budeme | + | Budeme publikovat příspěvky na mezinárodních konferencích -- pokusíme se o přijetí |
- | konferencích | + | konferenci |
- | U všech publikací, včetně disertační práce, bude uvedeno, že byly finančně podporovány | + | Průběžné výsledky budeme popisovat také v technických zprávách. |
- | Grantovou agenturou Univerzity Karlovy.// | + | Vytvořený software bude průběžně zveřejňován na webových stránkách pod svobodnou licencí. |
+ | |||
+ | U všech publikací, včetně disertační práce, bude uvedeno, že byly finančně podporovány Grantovou agenturou Univerzity Karlovy.// | ||
===== Přílohy ===== | ===== Přílohy ===== | ||
- | Moje CV a publikace | + | Moje CV a publikace |
- | ZŽ CV, ZŽ publikace, HM CV. | + | ZŽ CV {{: |
+ | ZŽ publikace | ||
+ | HM CV {{: |