Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:rosa:gauk [2013/11/12 23:47] rosa |
user:rosa:gauk [2013/11/12 23:51] rosa |
||
---|---|---|---|
Line 81: | Line 81: | ||
==== Anotace (max 200 slov): ==== | ==== Anotace (max 200 slov): ==== | ||
- | |||
// | // | ||
- | V grantovém projektu budeme zkoumat vzájemné similarity přirozených jazyků, a získané poznatky využijeme pro dva typy úloh komputační lingvistiky, | + | V grantovém projektu budeme zkoumat vzájemné similarity |
- | Prvním typem úloh budou technologie crosslingvální projekce, kdy schopnost zpracovávat jeden jazyk využijeme pro zpracování jazyka podobného, pro který nemáme dostatečné jazykové zdroje. | + | Prvním typem úloh budou technologie crosslingvální |
- | Druhým typem bude přenositelnost monolingválních technologií, | + | Druhým typem bude přenositelnost monolingválních |
Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné tyto úlohy úspěšně řešit. Dostupné zdroje jsou totiž obvykle silně heterogenní, | Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné tyto úlohy úspěšně řešit. Dostupné zdroje jsou totiž obvykle silně heterogenní, | ||
// | // | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | Lidské jazyky jsou si navzájem více či méně podobné, a znalost jednoho jazyka můžeme využít pro snazší porozumění jinému jazyku. Doklady toho můžeme pozorovat sami na sobě -- jsme schopni s malou nebo žádnou dopomocí porozumět neznámému jazyku, který je podobný jazyku nám již známému; a čím více cizích jazyků známe, tím snáze se nám učí každý další cizí jazyk, i pokud není blízce příbuzný s žádným nám známým jazykem. | ||
- | |||
==== Anotace v anglickém jazyce (max 200 slov): ==== | ==== Anotace v anglickém jazyce (max 200 slov): ==== |