[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:rosa:gauk [2013/11/13 00:20]
rosa
user:rosa:gauk [2013/11/13 00:49]
rosa
Line 82: Line 82:
 ==== Anotace (max 200 slov): ==== ==== Anotace (max 200 slov): ====
 // //
-V grantovém projektu budeme zkoumat vzájemné podobnosti přirozených jazykůa získané poznatky využijeme pro dva typy úloh komputační lingvistiky, řešících aktuální problémy zpracování jazyka na úrovni syntaxe. +V grantovém projektu budeme zkoumat vzájemné podobnosti přirozených jazyků a získané poznatky využijeme pro dva typy úloh komputační lingvistiky, řešících aktuální problémy zpracování jazyka na úrovni syntaxe. 
-Prvním typem úloh budou technologie mezijazyčné projekce, kdy schopnost zpracovávat jeden jazyk využijeme pro zpracování jazyka podobného, pro který nemáme dostatečné jazykové zdroje. +Prvním typem úloh budou technologie mezijazyčné projekce, kdy model jednoho jazyka využijeme pro přibližné modelování jazyka podobného, pro který nemáme dostatečné jazykové zdroje. 
-Druhým typem bude přenositelnost jednojazyčných technologií, kdy nástroje a postupy vyvinuté pro práci s jedním jazykem adaptujeme pro práci s jinými jazyky.+Druhým typem bude přenositelnost jednojazyčných technologií, kdy nástroje a postupy vyvinuté pro práci s jedním či několika málo jazyky zobecníme tak, aby umožňovaly zpracování téměř či zcela libovolného jazyka, pro který jsou k dipozici odpovídající datové zdroje.
  
 Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné tyto úlohy úspěšně řešit. Dostupné zdroje jsou totiž obvykle silně heterogenní, používají rozdílná anotační schémata a jsou vystavěny na základě odlišných lingvistických tradic a konvencí. Nutným mezikrokem pro uskutečnění hlavních cílů projektu je proto shromáždění a harmonizace existujících syntakticky anotovaných jazykových korpusů. Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné tyto úlohy úspěšně řešit. Dostupné zdroje jsou totiž obvykle silně heterogenní, používají rozdílná anotační schémata a jsou vystavěny na základě odlišných lingvistických tradic a konvencí. Nutným mezikrokem pro uskutečnění hlavních cílů projektu je proto shromáždění a harmonizace existujících syntakticky anotovaných jazykových korpusů.
Line 174: Line 174:
 ==== Prezentace výsledků: ==== ==== Prezentace výsledků: ====
 //Výsledky budou průběžně prezentovány na seminářích Ústavu formální a aplikované lingvistiky a na WDS. //Výsledky budou průběžně prezentovány na seminářích Ústavu formální a aplikované lingvistiky a na WDS.
-Budeme také publikovat příspěvky na mezinárodních konferencích -- plánujeme účast na +Budeme publikovat příspěvky na mezinárodních konferencích -- pokusíme se o přijetí článku na 
-konferencích LREC, ACL, a/nebo TLT. +konferenci LREC, ACL, a/nebo TLT -- a plánujeme i publikaci v odborném časopise, například PBML
-Plus se budem snažit o časopisy+Průběžné výsledky budeme popisovat také v technických zprávách
-A taky budem publikovat software, kterej z toho vznikne, s otevřenejma licencema+Vytvořený software bude průběžně zveřejňován na webových stránkách pod svobodnou licencí. 
-U všech publikací, včetně disertační práce, bude uvedeno, že byly finančně podporovány + 
-Grantovou agenturou Univerzity Karlovy.//+U všech publikací, včetně disertační práce, bude uvedeno, že byly finančně podporovány Grantovou agenturou Univerzity Karlovy.//
  
 ===== Přílohy ===== ===== Přílohy =====
 Moje CV a publikace ([[http://cv.nikde.eu/rosa_rudolf_cv_cs.php]]), Moje CV a publikace ([[http://cv.nikde.eu/rosa_rudolf_cv_cs.php]]),
 ZŽ CV, ZŽ publikace, HM CV. ZŽ CV, ZŽ publikace, HM CV.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]