[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:dz-parser:icon [2009/10/28 11:33]
zeman Jak získat statistiky polí v CoNLL formátu?
user:zeman:dz-parser:icon [2009/10/28 17:53]
zeman VGNF|VM vs. VGF|VM.
Line 18: Line 18:
   * Konverze z wx do původních indických písem a do jejich vědecké transliterace kvůli příkladům v článku.   * Konverze z wx do původních indických písem a do jejich vědecké transliterace kvůli příkladům v článku.
   * Průzkum dat: jak dlouhé jsou věty? Indové v dokumentaci nějaká čísla uvádějí, ale tam se slova počítají včetně záložek a možná i včetně interpunkce, takže neodpovídají počtu uzlů, které vidím v treebanku.   * Průzkum dat: jak dlouhé jsou věty? Indové v dokumentaci nějaká čísla uvádějí, ale tam se slova počítají včetně záložek a možná i včetně interpunkce, takže neodpovídají počtu uzlů, které vidím v treebanku.
- 
  
 ===== Průzkum dat ===== ===== Průzkum dat =====
Line 34: Line 33:
  
 <code bash>$TOOLS/conll_pocet_hodnot_sloupec.pl 4 < hi/dtrain.mconll</code> <code bash>$TOOLS/conll_pocet_hodnot_sloupec.pl 4 < hi/dtrain.mconll</code>
 +
 +==== Naivní telugu ====
 +
 +V&nbsp;telugských stromech jsem vypozoroval extrémní důsledek slovosledu SOV: poměrně často se stává, že poslední slovo věty visí na kořeni (typicky je to zřejmě sloveso) a většina ostatních slov visí na něm. Pro hindštinu a bengálštinu už to neplatí. Následující tabulka ukazuje podíl uzlů v jednotlivých datových souborech, které visely "naivně telugsky" (tj. pokud šlo o poslední uzel, visel na kořeni, jinak na posledním uzlu). Vzhledem k&nbsp;tomu, že na telugštině jinak dosahuju nejnižší úspěšnosti, by se tohle mělo nějak využít.
 +
 +| Jazyk | dtrain | dtest |
 +| hi | 35.71 | 34.64 |
 +| bn | 39.52 | 44.14 |
 +| te | 73.75 | 76.89 |
 +
 +
 +
 +
 +===== Analýza chyb =====
  
 Takhle se z morfologických indických dat vyrobí soubor pro Tred, který obsahuje indické písmo místo WX: Takhle se z morfologických indických dat vyrobí soubor pro Tred, který obsahuje indické písmo místo WX:
  
 <code>cat hi/dtest.rmconll | conll_wc2utf.pl -l hi | $TOOLS/conll2csts.pl -y 2006 -l hi | perl -pe 's/<t>\S+\t/<t>/; s/\t.*?</</;' | cstsfs.pl > hi/dtest.fs</code> <code>cat hi/dtest.rmconll | conll_wc2utf.pl -l hi | $TOOLS/conll2csts.pl -y 2006 -l hi | perl -pe 's/<t>\S+\t/<t>/; s/\t.*?</</;' | cstsfs.pl > hi/dtest.fs</code>
 +
 +Důležitou součástí výše uvedeného příkazu je perlový kód, který maže tabulátory ze značek, jinak se na výsledek nedá v&nbsp;Tredu koukat. Tady je varianta pro výstup parseru:
 +
 +<code>cat hi/dtest.voted.rconll | conll_wc2utf.pl -l hi | $TOOLS/conll2csts.pl -y 2006 -l hi | perl -pe 's/<t>\S+\t/<t>/; s/\t.*?</</;' | cstsfs.pl > hi/dtest.voted.fs</code>
 +
 +A takhle spojíme vzorovou anotaci s&nbsp;výstupem parseru, abychom viděli chyby:
 +
 +<code>conll_pokusy.pl -l hi -t -g hi/dtest.mconll -s hi/dtest.voted.rconll | cstsfs.pl -s dzchyby > hi/dtest.voted.fs</code>
 +
 +Není pravda, že ze značky POS jednoznačně vyplývá značka chunku. Proto bych měl parserům poskytnout obě značky, může jim to pomoct. Např. v&nbsp;bengálské větě "(3) তবে / tabé সুদীপ / sudípa ওকে / óké একদিন / ékadina আড়ালে / áđa়াlé ডেকে / đéké বলেছিল / baléčhila কৌতূহল / kautúhala দেখালে / dékhálé তুমি / tumi উঁচুতে / um̃čuté উঠতে / uţhaté অনিমেষ / animéša" jsou slova "déké" a "dékhálé" značena jako "VGNF|VM" (zřejmě gerundium), zatímco "baléčhila" a "uthaté" jsou "VGF|VM". Pokud parser u všech vidí jen "VM", pak není divu, že v té větě nasekal několik divokých chyb.
 +
 +===== Výsledky =====
  
 První výsledky DZ Parseru na vývojových datech: První výsledky DZ Parseru na vývojových datech:

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]