Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:zeman:interset:drivers [2008/03/26 08:56] zeman cs::conll finished. |
user:zeman:interset:drivers [2008/04/25 09:01] zeman Portuguese work time summary. |
||
---|---|---|---|
Line 2: | Line 2: | ||
This is an overview of existing tag set drivers. Tag-set or language specific issues are described here. | This is an overview of existing tag set drivers. Tag-set or language specific issues are described here. | ||
+ | |||
+ | ===== Arabic (ar) ===== | ||
+ | |||
+ | The Arabic CoNLL tags are derived from the tags of the Prague Arabic Dependency Treebank. | ||
+ | |||
+ | Created in 2006-2007. | ||
+ | Total work time: 13 hours | ||
+ | |||
+ | ===== Bulgarian (bg) ===== | ||
+ | |||
+ | The Bulgarian CoNLL tags are derived from the tags of BulTreeBank. Speciality: sophisticated system of pronouns includes interrogative adverbs and numerals. | ||
+ | |||
+ | Created in 2007. | ||
+ | Total work time: 35 hours | ||
+ | |||
+ | The main reasons why the implementation took so long: | ||
+ | * Necessity to re-work the system of main word classes, especially pronouns. | ||
+ | * Necessity to separate morphological and lexical definiteness (there are indefinite pronouns morphologically definite, and vice versa). | ||
+ | * Necessity to separate morphological and lexical aspect (aorist vs. imperfect tense; there are perfective verbs that can occur in imperfect tense). | ||
+ | * Driver tester required that encode(decode(x))=x. However, the CoNLL incarnation of the tags was inconsistent, | ||
===== Chinese (zh) ===== | ===== Chinese (zh) ===== | ||
Line 26: | Line 46: | ||
České značky PDT (přes 4000 značek; jádro Intersetu vzniklo jako vedlejší produkt, když jsem dělal tohle) asi 2 dny, tedy dejme tomu 18 hodin. Dalších 11:09 hodin jsem spotřeboval, | České značky PDT (přes 4000 značek; jádro Intersetu vzniklo jako vedlejší produkt, když jsem dělal tohle) asi 2 dny, tedy dejme tomu 18 hodin. Dalších 11:09 hodin jsem spotřeboval, | ||
- | |||
- | |||
==== CoNLL (derived from PDT) ==== | ==== CoNLL (derived from PDT) ==== | ||
Line 41: | Line 59: | ||
More than half of the time was consumed during testing for tuning tags containing the Sem feature. | More than half of the time was consumed during testing for tuning tags containing the Sem feature. | ||
- | ===== Time needed for tag set conversion | + | ===== Danish (da) ===== |
- | Poznamenávám si, kolik času mi zabral který ovladač, abych to mohl publikovat. Srovnání potřebného času s časem potřebným na obyčejný převod je zajímavé, i když vím, že ve skutečnosti ušetřím až při opakovaném využití ovladače. | + | Tags of the Danish Dependency Treebank converted |
- | Ruský treebank (nejen značky, ale vůbec převod formátu): | + | Total work time: about 7 hours |
- | 12:36 | + | |
- | Arabské značky | + | ===== English |
- | 4: | + | |
- | Dánské značky DDT/Parole (144 značek s košatým popisem) | + | ==== Penn Treebank Tagset ==== |
- | asi 7 hodin | + | |
- | Švédské značky Mamba (48 značek) | + | Penn Treebank |
- | asi 3 hodiny | + | |
- | Penn Treebank (36 značek) | + | Total work time: about 3 hours |
- | asi 3 hodiny, ale tady jsem to ještě neměřil, takže to je jen hrubý zpětný odhad | + | |
- | Hajičovy švédské značky | + | ==== CoNLL Tagset (derived from Penn tags) ==== |
- | 0:32 - tady zjevně chybí úplná statistika | + | |
- | Arabské značky CoNLL | + | The driver is just an envelope around the '' |
- | 4:33+5:19+3:16 = 13:08 | + | |
- | Bulharské značky CoNLL | + | Total work time: 48 minutes |
- | 0: | + | |
- | (ale u bulharštiny jsem se dost natrápil s jevy, které do té doby nebyly v intersetu podchycené) | + | |
- | Anglické značky CoNLL | + | ===== German (de) ===== |
- | 0:48 - možná tady chybí statistika, ale možná taky ne, protože stačilo upravit existující ovladač Penn Treebanku, ne? | + | |
- | Žádné z výše uvedených | + | ==== Stuttgart-Tübingen Tagset (STTS) ==== |
+ | |||
+ | This is the tagset used in the Tiger treebank. It is quite syntax-oriented, | ||
+ | |||
+ | The tags omit inflectional information (number and case of pronouns and articles, degree of comparison of adjectives, tense (Präteritum, | ||
+ | |||
+ | Work started: 29.3.2008 | ||
+ | Work finished: 29.3.2008 | ||
+ | Total work time: 4:00 h | ||
+ | |||
+ | ==== CoNLL (derived from STTS) ==== | ||
+ | |||
+ | Only simple envelope around the STTS driver needed. | ||
+ | |||
+ | Work started: 31.3.2008 | ||
+ | Work finished: 31.3.2008 | ||
+ | Total work time: 10 min | ||
+ | |||
+ | ===== Portuguese (pt) ===== | ||
+ | |||
+ | The Portuguese CoNLL treebank contains tags with 149 different features. Big part of them are noise, probably introduced by the conversion procedure from the original Floresta format to the CoNLL format. The driver is designed so that it accepts all incorrect tags on decoding but encodes only corrected tags. Incorrect tags are not on the list of possible tags so the driver tester will not complain. | ||
+ | |||
+ | http:// | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | Work started: 2.4.2008 | ||
+ | Work finished: 24.4.2008 | ||
+ | Total work time: 28:18 h | ||
+ | |||
+ | The CoNLL version of the Floresta tagset was a real pain. Not only is the tagset complex with many features, some of them strangely overlapping, | ||
+ | |||
+ | | **Feature** | **Explanation** | **Examples** | | ||
+ | | _ | no features | prepositions, | ||
+ | | 1/3S | 1st person or 3rd person singular | leia, disse, seria, prefira | | ||
+ | | 1S | 1st person singular | tenho, tinha, usei, vivo, vou | | ||
+ | | 1P | 1st person plural | tomámos, vamos, vemos, víamos | | ||
+ | | 2S | 2nd person singular | compreendeste, | ||
+ | | 2P | 2nd person plural | chamais, vós | | ||
+ | | 3S | 3rd person singular | viu, viva | | ||
+ | | 3S/P | 3rd person singular or plural | se, si | | ||
+ | | 3P | 3rd person plural | vivem | | ||
+ | | ACC | pronoun as direct accusative object | se, te, vos | | ||
+ | | ACC/DAT | pronouns in accusative or dative | nos, se | | ||
+ | | COND | verb in conditional mood | precisariam, | ||
+ | | DAT | pronoun as dative object | lhe, lhes, me, no, nos, se, vos | | ||
+ | | F | feminine | | | ||
+ | | F/M | feminine or masculine | | | ||
+ | | FUT | future tense of verbs | tenderão, tomará, usará | | ||
+ | | IMP | imperative mood of verbs | chega, move, olha, sê | | ||
+ | | IMPF | imperfect tense of verbs | abandonasse, | ||
+ | | IND | indicative mood of verbs | abafaram, abandonam, abate, abateu | | ||
+ | | M | masculine | açúcar, adepto, adiantado | | ||
+ | | M/F | masculine or feminine | Abidjan, cada, Chaves, especial | | ||
+ | | MQP | pluperfect past tense of verbs | acabara, defendera, existira, foram, quisera, viram | | ||
+ | | NOM | personal pronoun in nominative | ela, elas, ele, eles, eu, nós, vocês, você, vós | | ||
+ | | NOM/PIV | personal pronoun in nominative or prepositional object | ela, elas, ele, eles, nós, você | | ||
+ | | P | plural | 0,92, 14h00, africanos, águas, Amigos_da_Ilha_de_Santos | | ||
+ | | PIV | pronoun in prepositional object | ela, elas, ele, eles, mim, nós, si, ti, vós | | ||
+ | | PR | present tense of verbs | abandonam, abate, abonam, abordo, abra | | ||
+ | | PR/PS | present or past tense of verbs | conhecemos, conseguimos, | ||
+ | | PS | perfect past tense of verbs | abalou, abandonaram, | ||
+ | | PS/MQP | perfect or pluperfect past tense of verbs | abafaram, abriram, acabaram, aceitaram | | ||
+ | | S | singular | 1992, adicional, aditamento, aduaneira | | ||
+ | | S/P | singular or plural | capaz, Chaves, mais | | ||
+ | | SUBJ | subjunctive mood of verbs | abandonasse, | ||
+ | | <ALT> | indicates typo in word | | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <SUP> | superlative of adjectives and adverbs | inferior, máximo, melhor, mínimo, ótimo, péssimo, pior | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <dem> | demonstrative pronoun or adverb | este, isso, isto, o, os, tais, tal, tão | | ||
+ | | <det> | determiner usage / inflection of adverb | algo, meio, nada, quase, todo, um_tanto | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <fmc> | verb heading finite main clause | | | ||
+ | | <foc> | focus marker, adverb or pronoun | é_que, foi, fomos, que, são, será | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <kc> | conjunctional adverb | agora, aí, bem_como, como, ora, tal_como, todavia | | ||
+ | | <ks> | adverb or preposition used like a subordinating conjunction | como, enquanto, onde, quando, segundo | | ||
+ | | <n> | other word class used as noun, typically as head of noun phrase | anglo-americano, | ||
+ | | <poss | possessive determiner pronoun | meu, meus, minha, minhas, nossa, nossas, nosso, nossos, seu, seus, sua | | ||
+ | | < | ||
+ | | <prp> | other word class used as preposition | como, conforme, consoante, embora, segundo | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <rel> | relative pronoun or adverb | à_medida_que, | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <si> | reflexive usage of 3rd person possessive | seu, seus, sua, suas | | ||
+ | | <eg> | undocumented feature | 2 occurrences with cardinal numbers | | ||
+ | | <Eg> | undocumented feature | occurs with numbers, adjectives and pronouns | | ||
+ | | <Em> | undocumented feature | 6 occurrences with adjectives | | ||
+ | | <Es> | undocumented feature | 3 occurrences with adverbs and prepositions | | ||
+ | | <ink> | undocumented feature of finite verbs | está, havia, pode, tentou | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | N | undocumented feature of nouns and articles | 15 occurrences | | ||
+ | | <new> | undocumented feature | | | ||
+ | | <nil> | undocumented feature | | | ||
+ | | <obj> | undocumented feature | se | | ||
+ | | <p> | undocumented feature | 1 occurrence | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | > | noise; should be ignored | | | ||
+ | | 0/1/3S | noise; should probably be 1/3S | | | ||
+ | | 1 | noise; should be 1S | aproveitaria, | ||
+ | | 1S> | noise; should be 1S | meu, meus, minha, minhas | | ||
+ | | 1P> | noise; should be 1P | nossa, nossas, nosso, nossos | | ||
+ | | 2S> | noise; should be 2S | seu, teu | | ||
+ | | 2P> | noise; should be 2P | vossa, vosso | | ||
+ | | 3S> | noise; should be 3S | seu, seus, sua, suas | | ||
+ | | 3S/P> | noise; should be 3S/P | seu, seus, sua | | ||
+ | | 3P> | noise; should be 3P | seu, seus, sua | | ||
+ | | <adv> | noise? | fundo | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | > | ||
+ | | < | ||
+ | | convidado-> | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <corr | noise; should be <ALT> | | | ||
+ | | < | ||
+ | | <Eg>F | noise; should be two features | | | ||
+ | | <Eg>M | noise; should be two features | | | ||
+ | | <F | noise; should be F | | | ||
+ | | GER | noise; redundant gerund marker | 1 occurrence with v-ger | | ||
+ | | < | ||
+ | | INF | noise; redundant infinitive marker | 2 occurrences with < | ||
+ | | 'Maio | noise | Maio | | ||
+ | | MVF | noise; should be MV and F | motivada | | ||
+ | | NUM | noise; redundant numeral marker | 1994 | | ||
+ | | pasando> | noise; should be <ALT> | passando | | ||
+ | | PCP | noise; redundant participle marker | 2 occurrences | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | PROP | noise | 2 occurrences | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | R | noise; should be PR | 2 occurrences | | ||
+ | | recohidas> | ||
+ | | < | ||
+ | | s | noise; should be S | | | ||
+ | | saiem> | noise; should be <ALT> | saem | | ||
+ | | < | ||
+ | | < | ||
+ | | <sc> | noise; should be < | ||
+ | | subordinanda> | ||
+ | | V | noise; redundant verb marker | | | ||
+ | | < | ||
+ | | VFIN | noise | há od haver | | ||
+ | |||
+ | ===== Swedish (sv) ===== | ||
+ | |||
+ | ==== Mamba and CoNLL ==== | ||
+ | |||
+ | Mamba tagset of Talbanken05. 48 tags, no morphosyntactic categories but detailed classification of auxiliary and modal verbs and punctuation. CoNLL driver is just an envelope around Mamba. | ||
+ | |||
+ | Total work time: about 3 hours | ||
+ | |||
+ | ==== Tags of Hajič' | ||
+ | |||
+ | Based on PAROLE Swedish tagset but some characters different (@ => W), and filled by dashes to uniform length of 9 characters (although i-th position does not always encode the same feature). | ||
+ | |||
+ | No reliable statistics of work time; estimated 8 hours | ||
+ | |||
+ | ===== Time needed for tag set conversion ===== | ||
+ | |||
+ | Some records about targeted tagset conversion for given tagset pairs, done in early 2006: | ||
+ | |||
+ | Ruský treebank | ||
+ | 12:36 | ||
+ | |||
+ | Arabské značky (Otovy i Buckwalterovy, | ||
+ | 4:45+1+1:40 = 7:25 | ||