[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:interset:features [2014/07/15 22:15]
zeman A more specific explanation of the tagset feature.
user:zeman:interset:features [2014/09/01 13:43]
zeman
Line 150: Line 150:
  
 | **Value** | **Description** | | **Value** | **Description** |
-voc vocalized preposition (Czech "veas opposed to base form "v") |+prep | preposition ("in", "on", "to", "from") |
 | post | postposition (German "entlang" in "der Strasse entlang") | | post | postposition (German "entlang" in "der Strasse entlang") |
 | circ | circumposition (German "von ... an" in "von dieser Stelle an") | | circ | circumposition (German "von ... an" in "von dieser Stelle an") |
 +| voc | vocalized preposition (Czech "ve" as opposed to base form "v") |
 | preppron | preposition and pronoun in one word (Czech "proň" = "pro něj", "nač" = "na co") | | preppron | preposition and pronoun in one word (Czech "proň" = "pro něj", "nač" = "na co") |
 | comprep | first part of compound preposition (Czech "nehledě na", "vzhledem k") | | comprep | first part of compound preposition (Czech "nehledě na", "vzhledem k") |
Line 534: Line 535:
 | **Value** | **Meaning** | **Explanation** | **Examples** | | **Value** | **Meaning** | **Explanation** | **Examples** |
 | rdp | reduplicative | The word is a copy of a previous word. In Hindi, this would add the meaning of distribution ("one rupee each"), separation ("sit separately"), variety, diversity or just emphasis. | hi: "कभी - कभी" = "kabhī - kabhī" = "sometimes", "कभी" = "kabhī" = "sometimes"; "एक एक" = "eka eka" = "one each", "एक" = "eka" = "one" | | rdp | reduplicative | The word is a copy of a previous word. In Hindi, this would add the meaning of distribution ("one rupee each"), separation ("sit separately"), variety, diversity or just emphasis. | hi: "कभी - कभी" = "kabhī - kabhī" = "sometimes", "कभी" = "kabhī" = "sometimes"; "एक एक" = "eka eka" = "one each", "एक" = "eka" = "one" |
-| ech | echo | The word rhymes with a previous word but it is not identical to it and typically id does not have any meaning of its own. In Hindi it generalizes the meaning of the previous word and eventually translates as "or something", "etc." etc. | hi: "चाय वाय" = "čāya vāya" = "tea or something" (as in "Have some tea or something.") |+| ech | echo | The word rhymes with a previous word but it is not identical to it and typically it does not have any meaning of its own. In Hindi it generalizes the meaning of the previous word and eventually translates as "or something", "etc." etc. | hi: "चाय वाय" = "čāya vāya" = "tea or something" (as in "Have some tea or something.") |
  
 For more details see Rupert Snell and Simon Weightman: //Teach Yourself Hindi,// Section 16.4 and 16.5, pages 210 – 211. For more details see Rupert Snell and Simon Weightman: //Teach Yourself Hindi,// Section 16.4 and 16.5, pages 210 – 211.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]