[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:interset:features [2017/01/16 13:19]
zeman
user:zeman:interset:features [2017/01/16 13:41]
zeman The values foreign=fscript and foreign=tscript have been removed.
Line 242: Line 242:
 | reflex | reflexive | | reflex | reflexive |
  
-===== negativeness =====+===== polarity =====
  
 | **Value** | **Description** | | **Value** | **Description** |
Line 248: Line 248:
 | neg | negative | | neg | negative |
  
-===== definiteness =====+===== definite =====
  
 See also the ''prontype'' feature. See also the ''prontype'' feature.
Line 259: Line 259:
 | ind | indefinite | | ind | indefinite |
 | def | definite | | def | definite |
-red | reduced: used in [[http://en.wikipedia.org/wiki/Status_constructus|construct state]] in Arabic. If two nouns are in genitive relation, the first one (the "nomen regens") has "reduced definiteness," the second is the genitive and can be either definite or indefinite. Reduced form has neither the definite morpheme (article), nor the indefinite morpheme (nunation). For instance: indefinite state: حلوَةٌ //ḥulwatun// “a sweet”; definite state: الحلوَةُ //al-ḥulwatu// “the sweet”; حلوَةُ //ḥulwatu// “sweet of”. |+cons | reduced: used in [[http://en.wikipedia.org/wiki/Status_constructus|construct state]] in Arabic. If two nouns are in genitive relation, the first one (the "nomen regens") has "reduced definiteness," the second is the genitive and can be either definite or indefinite. Reduced form has neither the definite morpheme (article), nor the indefinite morpheme (nunation). For instance: indefinite state: حلوَةٌ //ḥulwatun// “a sweet”; definite state: الحلوَةُ //al-ḥulwatu// “the sweet”; حلوَةُ //ḥulwatu// “sweet of”. |
 | com | complex: used in [[http://books.google.cz/books?id=rs3hzfgj3hoC&pg=PA131&lpg=PA131&dq=arabic+improper+annexation&source=bl&ots=d6gGCpprOX&sig=3G6YkRZsIy_EL0OCEh7_V7qqnlE&hl=cs&ei=ZasDTuLhGc_vsgaLlcyeDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CB4Q6AEwAQ#v=onepage&q=arabic%20improper%20annexation&f=false|improper annexation]] in Arabic. The genitive construction described above normally consists of two nouns (first reduced, second genitive). That is called proper annexation or iḍāfa. If the first member is an adjective or adjectivally used participle and the second member is a definite noun, the construction is called improper annexation or false iḍāfa. The result is a compound adjective that is usually used as an attributive adjunct and thus must agree in definiteness with the noun it modifies. Its first part (the adjective or participle) may get again the definite article. Although it may look the same as the form for the definite state, it is assigned a special value of //complex// state to reflect the different origin. See also [[http://ufal.mff.cuni.cz/padt/PADT_1.0/docs/papers/2004-nemlar-padt.pdf|Hajič et al.]] page 3. For instance: مُخْتَلِفٌ //muxtalifun// “different/various” (active participle, Form VIII); نَوْعٌ ج أنْوَاعٌ //nawˀun ja anwāˀun// “kind”; مُخْتَلِفُ الأنْوَاعِ //muxtalifu al-anwāˀi// “of various kinds” (false iḍāfa); مَشَاكِلُ مُخْتَلِفَةُ الأنْوَاعِ //mašākilu muxtalifatu al-anwāˀi// “problems of various kinds”; اَلْمَشَاكِلُ الْمُخْتَلِفَةُ الأنْوَاعِ //al-mašākilu al-muxtalifatu al-anwāˀi// “the problems of various kinds”. | | com | complex: used in [[http://books.google.cz/books?id=rs3hzfgj3hoC&pg=PA131&lpg=PA131&dq=arabic+improper+annexation&source=bl&ots=d6gGCpprOX&sig=3G6YkRZsIy_EL0OCEh7_V7qqnlE&hl=cs&ei=ZasDTuLhGc_vsgaLlcyeDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CB4Q6AEwAQ#v=onepage&q=arabic%20improper%20annexation&f=false|improper annexation]] in Arabic. The genitive construction described above normally consists of two nouns (first reduced, second genitive). That is called proper annexation or iḍāfa. If the first member is an adjective or adjectivally used participle and the second member is a definite noun, the construction is called improper annexation or false iḍāfa. The result is a compound adjective that is usually used as an attributive adjunct and thus must agree in definiteness with the noun it modifies. Its first part (the adjective or participle) may get again the definite article. Although it may look the same as the form for the definite state, it is assigned a special value of //complex// state to reflect the different origin. See also [[http://ufal.mff.cuni.cz/padt/PADT_1.0/docs/papers/2004-nemlar-padt.pdf|Hajič et al.]] page 3. For instance: مُخْتَلِفٌ //muxtalifun// “different/various” (active participle, Form VIII); نَوْعٌ ج أنْوَاعٌ //nawˀun ja anwāˀun// “kind”; مُخْتَلِفُ الأنْوَاعِ //muxtalifu al-anwāˀi// “of various kinds” (false iḍāfa); مَشَاكِلُ مُخْتَلِفَةُ الأنْوَاعِ //mašākilu muxtalifatu al-anwāˀi// “problems of various kinds”; اَلْمَشَاكِلُ الْمُخْتَلِفَةُ الأنْوَاعِ //al-mašākilu al-muxtalifatu al-anwāˀi// “the problems of various kinds”. |
  
Line 266: Line 266:
 | **Value** | **Description** | | **Value** | **Description** |
 | foreign | foreign word (not a loan word but a citation in a foreign language — e.g., the title of a foreign book) | | foreign | foreign word (not a loan word but a citation in a foreign language — e.g., the title of a foreign book) |
-| fscript | foreign word written in a foreign script, e.g. "सगरमाथा" in English text | 
-| tscript | foreign word transcribed from a foreign script, e.g. "Sagaramāthā" in English text | 
  
 ===== gender ===== ===== gender =====
Line 493: Line 491:
 | sup | supine (with motion verbs: "go do something"; infinitive used in languages where there is no supine) | | sup | supine (with motion verbs: "go do something"; infinitive used in languages where there is no supine) |
 | part | participle (present ("doing"), past ("done"), passive (Czech "udělán" distinguished from adjective "udělaný" by variant=short)), gerundive | | part | participle (present ("doing"), past ("done"), passive (Czech "udělán" distinguished from adjective "udělaný" by variant=short)), gerundive |
-trans | transgressive, adverbial participle (modifies other verbs, behaves like adverb; Czech present "dělaje", past "udělav") |+conv converb, transgressive, adverbial participle (modifies other verbs, behaves like adverb; Czech present "dělaje", past "udělav"; some authors also call it gerund!) |
 | ger | [[http://en.wikipedia.org/wiki/Gerund|gerund]] ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Verbal_noun|verbal noun]]). Latin //gerundium:// "amare" => genitive "amandi", dative "amando", accusative "(ad) amandum", ablative "amando". | | ger | [[http://en.wikipedia.org/wiki/Gerund|gerund]] ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Verbal_noun|verbal noun]]). Latin //gerundium:// "amare" => genitive "amandi", dative "amando", accusative "(ad) amandum", ablative "amando". |
 | gdv | [[http://en.wikipedia.org/wiki/Gerundive|gerundive]] ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Attributive_verb|verbal adjective]]). Latin //gerundivum:// "portāre" => "portandus, portanda, portandum" | | gdv | [[http://en.wikipedia.org/wiki/Gerundive|gerundive]] ([[http://en.wikipedia.org/wiki/Attributive_verb|verbal adjective]]). Latin //gerundivum:// "portāre" => "portandus, portanda, portandum" |

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]