[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:interset:to-do [2014/07/09 18:57]
zeman cs::conll2009 zrychleno.
user:zeman:interset:to-do [2014/07/10 22:55]
zeman 'other/subfeature1'
Line 4: Line 4:
  
   * Opravit práci s rysem ''other'' v metodě ''_encoding_step()'' třídy ''Atom''. Momentálně se nemůže použít metoda ''$fs->get_other_for_tagset()'', protože atom neví, ve kterém tagsetu byl použit. Taky by se pak hodnoty other neměly testovat prostým řetězcovým porovnáním, ale mělo by se zkontrolovat, že nejde o složitější strukturu, a pokud ano, tak ji porovnat hloubkově. Na hloubkové porovnání struktur už tam někde nějakou funkci mám!   * Opravit práci s rysem ''other'' v metodě ''_encoding_step()'' třídy ''Atom''. Momentálně se nemůže použít metoda ''$fs->get_other_for_tagset()'', protože atom neví, ve kterém tagsetu byl použit. Taky by se pak hodnoty other neměly testovat prostým řetězcovým porovnáním, ale mělo by se zkontrolovat, že nejde o složitější strukturu, a pokud ano, tak ji porovnat hloubkově. Na hloubkové porovnání struktur už tam někde nějakou funkci mám!
 +    * Jestliže se u atomů osvědčí notace 'other/subfeature1', tak ji zavést i u dekódovacích tabulek, abych mohl případně využít i simple atomy a nemusel tam neustále dokolečka opisovat název podrysu.
   * Nějak lépe vyřešit stažené tvary. Aspoň nový rys, aby to nebylo v other. České příklonné "-s" už má rys ve dvou českých sadách (multext a ajka). Taky mu nastavit 2. osobu, singulár a aux. Podobně je na tom "proň", "zač", "-ť". V němčině "zum", "zur"... Ve francouzštině "du", "aux"... Naopak arabské "al-" sem asi nepatří, to lze prostě chápat jako morfém určitosti, který se nikdy nevyskytuje jako samostatné slovo.   * Nějak lépe vyřešit stažené tvary. Aspoň nový rys, aby to nebylo v other. České příklonné "-s" už má rys ve dvou českých sadách (multext a ajka). Taky mu nastavit 2. osobu, singulár a aux. Podobně je na tom "proň", "zač", "-ť". V němčině "zum", "zur"... Ve francouzštině "du", "aux"... Naopak arabské "al-" sem asi nepatří, to lze prostě chápat jako morfém určitosti, který se nikdy nevyskytuje jako samostatné slovo.
   * Projít ''###!!!'', zejména ve FeatureStructure:   * Projít ''###!!!'', zejména ve FeatureStructure:

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]