This is an old revision of the document!
Table of Contents
To do
Interset 2.0
- Dodělat dokumentaci POD tak, aby všechny funkce, které má uživatel k dispozici, byly zdokumentovány.
- Zjistit, zda by se soubor Changes nemohl jmenovat Changes.txt (jde o to, aby ho nadále našel plugin do Distzilly NextRelease).
- Udělat pořádek v metodách
set()
aget()
třídyFeatureStructure
. Metoda, která vrací podle nálady buď skalár, nebo odkaz na pole, asi vůbec nemá smysl. Asi chci mít jeden get, který vrací vždy skaláry (v případě více hodnot seřazené podle abecedy a slepené svislítkem), a jiný get, který vrací vždy seznamy (v případě jedné hodnoty to bude jednoprvkový seznam). A možná ještě třetí, který vrací skaláry, ale bez svislítek, v případě více hodnot vrátí tu první nebo nejbezpříznakovější nebo tak něco. Naopak set by asi stačil jeden, který sám pozná, jestli má na vstupu jednu hodnotu, několik hodnot, svislítka, nebo odkaz(y) na pole. A pokud odkazy, tak ještě zkontroluje, zda to cílové pole není náhodou jen jednoprvkové. - Opravit chybu: Jestliže mám hodnoty rysů pro
decode()
nachystané v tabulce a jestliže se mezi nimi vyskytne např. odkaz na pole, potom všechny struktury rysů, kterédecode()
vrátí, budou toto pole sdílet, protože budou obsahovat stejný odkaz. Bylo by lepší místo toho dělat hloubkové kopie, aby si uživatel mohl obsah struktury bez obav měnit. Tohle by se dalo zařídit uvnitř metodymultiset()
. - Přesunout ovladače konkrétních sad značek o patro níž, např. z
Lingua::Interset::EN::Penn
se staneLingua::Interset::Tagset::EN::Penn
. Je to sice nechutně dlouhé, ale od toho nás stejně odstíní obecné funkce v hlavním modulu Intersetu. Naopak kdybychom to takhle nechali, tak máme zaděláno na problém s rozpoznáním, který modul je ovladač a který je něco jiného. A ten problém může s plnou silou udeřit později, až už budeme mít třeba 20 ovladačů a bude mnohem obtížnější to předělat. Třeba pokud se rozhodnu mít ještě nějakou další předem neohraničenou množinu modulů, které se budou třídit podle jazyka. - Projít
###!!!
, zejména ve FeatureStructure:- Nemohli bychom zrušit rys synpos?
- Co s číslovkami?
- Přenést všechny ovladače, které vznikly v Treexu a do SVN Intersetu se zatím nedostaly.
- Oprášit pravidelné kopírování wiki stránek Intersetu do repozitáře SVN (resp. Redmine). Nyní je tam zastaralá kopie.
- Uspořádat seminář a brainstorming pro zájemce o Interset.
- Do té doby prozkoumat Martinovy návrhy a udělat si na ně názor.
- Sepsat manuál pro nové autory ovladačů.
- Jak prezentovat Interset neperlovému světu? Např. tabulky pro decode(). Jde o to, aby lidé mohli Interset snadno použít i v Pythonu, Javě, C a jinde.
- Sem patří i Tagzplorer!
Infrastructure
- Query feature value: a shared function detects array and if it is array, searches it for a given value.
- New test in driver-test.pl: does a driver decode into arrays? If so, what features are affected? If not, is it capable of encoding arrays (i.e. does it call the function that gets rid of arrays)?
- Extend the
print_permitted_fs.pl
tool so that it can search all available drivers. If it is called that way, it prints the name of the driver in front of every feature structure generated by that driver. Print to STDOUT (now it prints to STDERR). Let the user query and filter the feature structure directly: '$_→{mood} eq “ind” && $_→{other} =~ m/^X/'. Grepping the textual output is less powerful. - Enable checking out the latest development version directly from the Subversion repository.
- Create a web interface to DZ Interset. The user will be able to enter a tag from an arbitrary set (the interface will be able to recognize the set or sets) and get a detailed description in English or Czech of the feature values. Features and values could link to Wikipedia explanations. Conversions to other tagsets (including round-trip conversions) will be provided and all tags will link to similar descriptions of their own. Example words will be provided for every tag. The interface will also be able to read whole files in common corpus formats (CoNLL, PML, CSTS, RDT, TEI, Penn, Brill…), highlight word forms / lemmas / tags and link to tag descriptions. Conversion of tags in whole files will be provided.
Features and values
- Normalize processing of pronouns, determiners, interrogative adverbs etc. Old drivers use a different approach from the new ones (beginning with Bulgarian). Pronoun as an independent part of speech will cease to exist.
- Remove
pos=“pron”
. Distribute pronouns to nouns, adjectives and adverbs. When encoding into a tagset that distinguishes pronouns, detect pronouns by non-emptyprontype
. Remove subposes of pronouns (pers
,clit
…) - Remove
subpos = pers
andsubpos = recip
. These features should now be captured byprontype
. - Move
subpos=clit
to an independent feature so that it is easier to ask whether a pronoun is personal. Or remove the feature. This is connected to the problem of changed processing of pronouns, and of the processing of contracted word forms (see below). - Create new value
prontype = oth
. It will be used when we know that a word is pronoun but we do not know its type and do not want to set the defaultprs
(personal). - Create a new feature or some other means of marking that a Czech pronoun contains an encliticised form of the 2nd person of the auxiliary verb “být”, as in “ses”, “sis”, “tos”, “tys”. The Multext East tagset defines a special feature called
clitic_s
, used only in Czech.
- Find more fine-grained classification of punctuation and symbols. Danish has punctuation proper, symbols (+, $), and strange strings like “U-21”.
- Classification of coordinative conjunctions: copulative, adversative etc. Example: sv::mamba.
- Create overview of common elements that do not have their own part of speech. E.g. infinitive particles. Specifically, make a global classification of “small parts of speech” (pavilón malých šelem ), especially particles, adpositions and conjunctions, punctuation and foreign words, hyphenated prefixes and abbreviations. (Pronouns, determiners and numerals are excluded as a separate chapter.)
- Create an overview of verb forms, moods and tenses in various languages, and their representation in DZ Interset.
- Design methodology for contracted word forms where two different parts of speech have merged in one word. Currently this is solved at different places in different ways. Examples: Czech “proň”, “bylť”, German “zum” and probably other phenomena in other languages. Enclitical pronouns are special case. In some languages they can or must join a verb or other words (Czech “byls”, “sis”, “tys”, “žes”; Spanish “despiértate”, “despertarse”, “démelo”). Similar problem (but to much greater extent) arises in Arabic where the grammar often requires small words being glued to big ones (e.g. “wa” (conjunction), “al” (article) etc.) Warning! I believe that currently the Czech “proň” is tagged differently in cs::pdt and cs::multext. Both set
subpos = preppron
but the former under pronoun, the latter under preposition.
Things to think about (not sure that these changes should really be made):
- Sloučit vlastnosti
verbform
amood
? V současnosti (29.3.2008) semood
vyskytuje v ar::conll, bg::conll, cs::pdt, da::conll, de::stts, sv::hajic a sadách z nich odvozených. Všude se vyskytuje pouze u určitých sloves (verbform = fin
), pouze u sv::hajic se vyskytuje ještě u supina, ale tam je stejně uveden indikativ a nic se tím nerozlišuje. Na druhou stranu to, že máme způsob (mood) oddělený, umožňuje nejen říkat tomu správně způsob, ale také nastavit obecné finitní sloveso při dekódování sad značek, které způsob nezachycují. Otázka je, jestli v takovém případě není vždy způsob oznamovací. Divně by to mohlo vypadat v jazycích, kde se způsob tvoří výhradně analyticky, pokud takové jsou. Pokud tyto rysy zůstanou oddělené, mohli zavést nový test (jehož výsledkem by nebyla chyba, ale jen varování), který by hlídal, že když je nastaven způsob, je slovesný tvar nastaven nafin
. - Příčestí by mělo mít vlastní slovní druh. S tím, že některé sady ho řadí pod sloveso a jiné pod přídavné jméno, jsou jenom problémy.
- Pokud se osvědčí nové třídění zájmen, posvítit si i na číslovky. Některé přesunout k zájmenům (“kolik”, “kolikátý”), jiné jako zvláštní podkategorie podstatných jmen (“čtvrtina”, “sedmero”), přídavných jmen (“čtvrtý”, “dvojí”) a příslovcí (“čtyřikrát”, “poprvé”).
- Předělat binární vlastnosti na hodnoty “yes” a “no”. Nebo “1” a “0”? Nebo “1” a “”? (Tohle by se na rozdíl od “yes” a “no” alespoň lépe používalo v Perlu.)
- Přejmenovat number = plu na plur?
- Zrušit
subpos = voc
. Zatím se používá pro vokalizované tvary českých předložek v cs::pdt (a odvozeném cs::conll; nikde jinde). Místo toho by se ale dalo využítvariant = long
. U tříd předložek to teď narušuje členění na předložky, záložky a “okololožky” (cirkumpozice). Problém: jak vokalizované, tak nevokalizované předložky se také vyskytují svariant = 1
. Nemůžu do jednoho rysu nacpat současnělong
a1
, a nemůžu ani říct, že z1
taky plyne vokalizovanost. - Define new value pluralia tantum (
ptan
) ofnumber
? It is present in the Bulgarian CoNLL tagset and it could theoretically be present in other languages, including Czech.
Specific drivers
- cs::pdt - reimplement “type L” pronouns as collective pronouns (introduced due to Bulgarian)