[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:joshua [2009/06/01 22:29]
zeman Sourceforge.
user:zeman:joshua [2009/06/02 10:41]
zeman Data.
Line 60: Line 60:
  
 Přestože SRILM, který nebyl přeložen na 64 bitech, běží jak na 32, tak na 64 bitech, s Joshuou na 64 bitech spolupracovat neumí (na 32 ano). Nepomůže ani když překlad Joshuy pustím až na 64 bitech (při spolupráci s 32bitovým SRILM). Přestože SRILM, který nebyl přeložen na 64 bitech, běží jak na 32, tak na 64 bitech, s Joshuou na 64 bitech spolupracovat neumí (na 32 ano). Nepomůže ani když překlad Joshuy pustím až na 64 bitech (při spolupráci s 32bitovým SRILM).
 +
 +**Nicméně se zdá, že pomohlo následující:**
 +  * Nalogoval jsem se na sol1 (aby kompilace probíhala na clusterové 64bitové architektuře).
 +  * Upravil jsem $SRILM/sbin/machine-type tak, aby vracel i686-m64 (teď byl upravený, aby i zde dával jen i686).
 +  * Vlezl jsem do $SRILM/common/Makefile.machine.i686-m64. TCL proměnné tam byly v pořádku, ale přidal jsem do voleb překladu (ADDITIONAL_CFLAGS i ADDITIONAL_CXXFLAGS) volbu -fPIC. Pokud by se to přeložilo bez ní, knihovny SRILM by pak nešly slinkovat přes Swig s Joshuou.
 +  * make clean, pak make World
 +  * Vrátil jsem se do $JOSHUA_HOME a pustil ant clean, pak ant compile, nakonec ant test a hlavně ten ./example/decode_example_srilm.sh.
 +
 +==== Cluster ====
 +
 +Ke spuštění Joshuy na clusteru se hodí např. Ondrova obálka (nebo i ta moje vlastní, ale tu bych neměl nutit např. Gauravovi, když jako jeden z mála pořád pracuju s tcsh).
 +
 +<code>kinit
 +ssh lrc-two
 +cd $JOSHUA_HOME
 +~bojar/tools/shell/qsubmit ./example/decode_example_srilm.sh
 +qstat -u '*'</code>
 +
 +
 +===== Použití =====
 +
 +Joshua je nainstalován a funguje. Nyní se musíme naučit, jak ho trénovat a jak ho použít k překladu.
 +
 +Nejdříve potřebujeme získat paralelní data, to je úkol mimo Joshuu.
 +  * Tokenizovaný a segmentovaný text ve zdrojovém jazyce (en).
 +  * Tokenizovaný a segmentovaný text v cílovém jazyce (hi).
 +  * Párování vyrobíme Gizou++. Zajímavé je, že Joshua zřejmě, na rozdíl od Mosese, nevyžaduje symetrizované obousměrné párování.
 +

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]