Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | Next revision Both sides next revision | ||
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/09 16:14] zeman Hamza. |
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/09 16:40] zeman Short vowels. |
||
---|---|---|---|
Line 105: | Line 105: | ||
| 0626 | ئ | - | 0 | | | 0626 | ئ | - | 0 | | ||
| 0674 | ٔ (high hamza) | - | 0 | | | 0674 | ٔ (high hamza) | - | 0 | | ||
+ | |||
+ | ===== Vowel Diacritics ===== | ||
+ | |||
+ | //Warning! This section is under construction. I am still confused about the exact rules for Urdu vowel representation, | ||
+ | |||
+ | Although used rarely, Urdu has means to mark the three short vowels as well. This is done using one of the three diacritical marks. Long vowels can be disambiguated as well, e.g. a consonant with the pesh mark followed by a waw without any diacritic means that the waw is a long vowel //[ūo]// but not the consonant //w//. | ||
+ | |||
+ | pesh (ARABIC DAMMA, 064F) ... u ... کُون //kon// “who” | ||
+ | zabar (ARABIC FATHA, 064E) ... a ... کَون //kawn// | ||
+ | zer (ARABIC KASRA, 0650) ... i ... | ||
+ | |||
+ | Possible further reading: http:// | ||
+ | http:// | ||