[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/10 09:35]
zeman Schwa.
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/10 09:38]
zeman S alefem to nějak nebylo vidět, ale možná jsem měl znaky v prohozeném pořadí.
Line 116: Line 116:
 Although used rarely, Urdu has means to mark the three short vowels as well. This is done using one of the three diacritical marks. Long vowels can be disambiguated as well, e.g. a consonant with the pesh mark followed by a waw without any diacritic means that the waw is a long vowel //[ūo]// but not the consonant //w//. Although used rarely, Urdu has means to mark the three short vowels as well. This is done using one of the three diacritical marks. Long vowels can be disambiguated as well, e.g. a consonant with the pesh mark followed by a waw without any diacritic means that the waw is a long vowel //[ūo]// but not the consonant //w//.
  
-^ Unicode ^ Unicode Name ^ Urdu Name ^ With Alef ^ Transliteration ^ +^ Unicode ^ Unicode Name ^ Urdu Name ^ With Beh ^ Transliteration ^ 
-| 064E | ARABIC FATHA | zabar | َا +| 064E | ARABIC FATHA | zabar | بَ | ba 
-| 064F | ARABIC DAMMA | pesh | ُا +| 064F | ARABIC DAMMA | pesh | بُ | bu 
-| 0650 | ARABIC KASRA | zer | ِا |+| 0650 | ARABIC KASRA | zer | بِ | bi |
  
 pesh (ARABIC DAMMA, 064F) ... u ... کُون //kon// “who” pesh (ARABIC DAMMA, 064F) ... u ... کُون //kon// “who”

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]