[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/10 14:03]
zeman Translations of frequent words.
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/10 14:18]
zeman New vowels with hamza.
Line 103: Line 103:
 | 06CC | ی | j, i:, e: | y, ī, e | | 06CC | ی | j, i:, e: | y, ī, e |
 | 06D2 | ے | e: | e | | 06D2 | ے | e: | e |
-| 0626 | ئ | - | 0 | +| 06D3 | ۓ | e: | e | 
-0674 | ٔ (high hamza) | - | 0 |+| 0624 | ؤ | u:, o: | ū, o | 
 +| 0626 | ئ | -, i:, e | 0, ī, e 
 +0654 (hamza above)ٔ | - | 0 | 
 +| 0674 | (high hamza)ٔ | - | 0 |
  
 The transliteration script should contain a gradually growing vocabulary that would help disambiguate known words. Otherwise there would be a very high number of ambiguous positions in any transliterated string. The transliteration script should contain a gradually growing vocabulary that would help disambiguate known words. Otherwise there would be a very high number of ambiguous positions in any transliterated string.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]