Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Last revision Both sides next revision | ||
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/10 14:30] zeman Ack. |
user:zeman:transliteration-of-urdu-to-latin-script [2010/11/16 08:21] zeman |
||
---|---|---|---|
Line 22: | Line 22: | ||
===== Consonants ===== | ===== Consonants ===== | ||
- | Most of the consonants do not pose any serious problem. I decided to represent the retroflex consonants (ٹ, ڈ, ڑ) by a dot below their dental or other counterparts, | + | Most of the consonants do not pose any serious problem. I decided to represent the retroflex consonants (ٹ, ڈ, ڑ) by a dot below their dental or other counterparts, |
Some other notes: //j// is pronounced as in English, not as in Czech or German. //č// and //š// are used in Baltic and Slavic languages (among others) to represent the sounds that are usually written “ch” or “sh”, respectively, | Some other notes: //j// is pronounced as in English, not as in Czech or German. //č// and //š// are used in Baltic and Slavic languages (among others) to represent the sounds that are usually written “ch” or “sh”, respectively, | ||
Line 117: | Line 117: | ||
===== Short Vowels and Diacritics ===== | ===== Short Vowels and Diacritics ===== | ||
- | Without diacritics (which is more common), every consonant that is not followed by a long vowel may or may not be followed by a short vowel. I denote this possibility by the character for the neutral | + | Without diacritics (which is more common), every consonant that is not followed by a long vowel may or may not be followed by a short vowel. I denote this possibility by the character for the neutral |
//Warning! This section is under construction. I am still confused about the exact rules for Urdu vowel representation, | //Warning! This section is under construction. I am still confused about the exact rules for Urdu vowel representation, |