[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:treebanks [2014/05/22 15:29]
zeman Arabština zůstane vadná.
user:zeman:treebanks [2014/05/22 15:50]
zeman Bibliografie.
Line 15: Line 15:
   * Vyrobit patche pro non-Free treebanky, tj. CoNLL soubory s vyplněnými zadními sloupci plus jednoduchý skript, který to slepí s původními daty a cestou zkontroluje, že ta původní data vypadají důvěryhodně   * Vyrobit patche pro non-Free treebanky, tj. CoNLL soubory s vyplněnými zadními sloupci plus jednoduchý skript, který to slepí s původními daty a cestou zkontroluje, že ta původní data vypadají důvěryhodně
   * Po všech testech zmrazit verzi 2.0 (archiv na disku) a vydat ji v Lindatu (buď všechny jazyky, přičemž pro non-free tam budou pouze patche, nebo free a non-free zvlášť). Prolinkovat web Lindatu s webem HamleDTa   * Po všech testech zmrazit verzi 2.0 (archiv na disku) a vydat ji v Lindatu (buď všechny jazyky, přičemž pro non-free tam budou pouze patche, nebo free a non-free zvlášť). Prolinkovat web Lindatu s webem HamleDTa
-  * Aktualizovat web HamleDT+  * Aktualizovat [[http://ufal.mff.cuni.cz/hamledt|web HamleDT]]
     * <del>Podrobně popsat, jaké korpusy a jazyky současná verze obsahuje</del>     * <del>Podrobně popsat, jaké korpusy a jazyky současná verze obsahuje</del>
     * Podrobně popsat, "How to Get It"     * Podrobně popsat, "How to Get It"
Line 23: Line 23:
       * Návod k použití patchů       * Návod k použití patchů
       * <del>Odkaz na návod na instalaci Treexu</del>       * <del>Odkaz na návod na instalaci Treexu</del>
-    * Přidat reference na naše články a jasně říct, "How to cite HamleDT" (asi chceme, aby lidi citovali nejen LINDAT, ale i naše články, takže bychom měli říct, který preferujeme) 
-      * Hodila by se i podrobnější dokumentace obsahu treebanků a harmonizačního procesu. Pokud to nestihneme, tak alespoň tabulka afunů s vysvětlivky (v podstatě už ji máme v islandském článku) 
-      * Dan musí dodělat v Bibliu značkování publikací, aby bylo možné na stránky HamleDTa vygenerovat seznam všech publikací, které se HamleDTa týkají 
     * <del>Výrazná sekce What's New: HamleDT 2.0 / Stanford nebo tak něco</del>     * <del>Výrazná sekce What's New: HamleDT 2.0 / Stanford nebo tak něco</del>
       * <del>Nový jazyk (slovenština); kromě toho estonština byla přeřazena do skupiny Free.</del>       * <del>Nový jazyk (slovenština); kromě toho estonština byla přeřazena do skupiny Free.</del>
Line 35: Line 32:
   * Přidat odkazy na HamleDT na všechna relevantní místa (zejména ke všem jazykům) do ACL Wiki   * Přidat odkazy na HamleDT na všechna relevantní místa (zejména ke všem jazykům) do ACL Wiki
  
-Odloženo do příští verze HamleDTa:+Odloženo na dobu po vydání HamleDTa 2.0:
  
 +  * Po LRECu 2014 doplnit referenci na nový článek a na webu z něj udělat ten hlavní "how to cite".
 +    * K odkazům na články dodat také odkazy na PDF a BibTeX.
 +    * Hodila by se i podrobnější dokumentace obsahu treebanků a harmonizačního procesu. Pokud to nestihneme, tak alespoň tabulka afunů s vysvětlivky (v podstatě už ji máme v islandském článku)
 +    * Dan musí dodělat v Bibliu značkování publikací, aby bylo možné na stránky HamleDTa vygenerovat seznam všech publikací, které se HamleDTa týkají
 +  * Dotáhnout parsing HamleDTa 2.0 a popsat jeho výsledky na webu.
   * Vymyslet způsob, jak by se obsah webu zrcadlil v SVN, kde máme treexový kód pro HamleDTa   * Vymyslet způsob, jak by se obsah webu zrcadlil v SVN, kde máme treexový kód pro HamleDTa
   * Do jazyků s cizími písmy doplnit transliteraci.   * Do jazyků s cizími písmy doplnit transliteraci.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]