[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:ukoly:brilluv-tagger [2007/10/24 22:28]
zeman Formát dat.
user:zeman:ukoly:brilluv-tagger [2009/10/01 14:32]
zeman Nová implementace.
Line 1: Line 1:
 ====== Brillův tagger ====== ====== Brillův tagger ======
  
-Stáhněte z internetu (např. z http://www.cs.jhu.edu/~brill/RBT1_14.tar.Z) tagger Erika Brilla, nainstalujte ho a rozchoďte ho. Dostanete k dispozici anotovaný korpus, který si rozdělíte na trénovací a testovací data. Natrénujte tagger na trénovacích datech, označkujte testovací data a zjistěte, jaké úspěšnosti tagger dosahuje.+Stáhněte z internetu (např. z http://sourceforge.net/projects/gposttl/) tagger Erika Brilla, nainstalujte ho a rozchoďte ho. Dostanete k dispozici anotovaný korpus, který si rozdělíte na trénovací a testovací data. Natrénujte tagger na trénovacích datech, označkujte testovací data a zjistěte, jaké úspěšnosti tagger dosahuje.
  
 Výsledky své práce budete prezentovat ostatním na některé prosincové přednášce. Níže najdete otázky, na které byste při experimentech měli hledat odpověď; do prezentace však zahrňte i další zajímavosti, na které při pokusech narazíte, ať už se týkají technických aspektů práce s taggerem, zajímavostí v datech, se kterými jste pracovali, nebo námětů, jak zlepšit úspěšnost taggeru. Výsledky své práce budete prezentovat ostatním na některé prosincové přednášce. Níže najdete otázky, na které byste při experimentech měli hledat odpověď; do prezentace však zahrňte i další zajímavosti, na které při pokusech narazíte, ať už se týkají technických aspektů práce s taggerem, zajímavostí v datech, se kterými jste pracovali, nebo námětů, jak zlepšit úspěšnost taggeru.
  
 Odevzdávat budete kromě prezentace také podpůrné skripty, které při experimentech potřebujete. Měly by být spíše v Perlu než v shellu a spíše platformově nezávislé - to se týká zejména těch, které přímo nevolají Brillův software. V případě potřeby ale můžete využít externí programy běžně dostupné v Linuxu, které nelze snadno nahradit příkazy Perlu (např. gzip). Skripty by neměly záviset na konkrétním rozmístění souborů na vašem disku. Samozřejmě budou muset vědět, kde máte vybalený tagger s příslušenstvím, k tomu použijte proměnnou prostředí ''BRILL''. (V Perlu dostupná jako ''$ENV{BRILL}''.) Dokumentace ke skriptům stačí uživatelská, tj. seznam skriptů, ke každému způsob volání a jednou dvěma větami popsáno, k čemu slouží. Odevzdávat budete kromě prezentace také podpůrné skripty, které při experimentech potřebujete. Měly by být spíše v Perlu než v shellu a spíše platformově nezávislé - to se týká zejména těch, které přímo nevolají Brillův software. V případě potřeby ale můžete využít externí programy běžně dostupné v Linuxu, které nelze snadno nahradit příkazy Perlu (např. gzip). Skripty by neměly záviset na konkrétním rozmístění souborů na vašem disku. Samozřejmě budou muset vědět, kde máte vybalený tagger s příslušenstvím, k tomu použijte proměnnou prostředí ''BRILL''. (V Perlu dostupná jako ''$ENV{BRILL}''.) Dokumentace ke skriptům stačí uživatelská, tj. seznam skriptů, ke každému způsob volání a jednou dvěma větami popsáno, k čemu slouží.
 +
  
  
Line 12: Line 13:
 Brillův software je napsán dílem v C, dílem v Perlu. Testován byl na Sun Sparc 10, takže doporučené prostředí je Unix, i když není zatím vyloučeno, že ho půjde přeložit i ve Windows. Vznikl už v roce 1994, takže na dnešním hardwaru by měl být rychlejší a nemusel by mít problémy s pamětí. Tehdy ale trénování na půl miliónu anglických slov trvalo několik dní. Brillův software je napsán dílem v C, dílem v Perlu. Testován byl na Sun Sparc 10, takže doporučené prostředí je Unix, i když není zatím vyloučeno, že ho půjde přeložit i ve Windows. Vznikl už v roce 1994, takže na dnešním hardwaru by měl být rychlejší a nemusel by mít problémy s pamětí. Tehdy ale trénování na půl miliónu anglických slov trvalo několik dní.
  
 +Poznámka k poznámce (1.10.2009): staré stránky Erika Brilla na Johns Hopkins University, odkud bylo dříve možné si tagger stáhnout, již nefungují a výše uvedený odkaz na Sourceforge vede na //novou implementaci// Brillova taggeru. Uvedené postřehy se na tuto implementaci pochopitelně nemusí vztahovat.
  
 ===== Otázky ===== ===== Otázky =====
Line 26: Line 28:
   - Jaké jsou nejčastější druhy chyb naivního a Brillova taggeru? (Např. "25 % všech chyb byl případ, kdy správná je značka N4 (podstatné jméno ve 4. pádě), ale tagger přiřadil značku N1 (podstatné jméno v 1. pádě). Tato chyba se nejčastěji týkala slova "předpis".")   - Jaké jsou nejčastější druhy chyb naivního a Brillova taggeru? (Např. "25 % všech chyb byl případ, kdy správná je značka N4 (podstatné jméno ve 4. pádě), ale tagger přiřadil značku N1 (podstatné jméno v 1. pádě). Tato chyba se nejčastěji týkala slova "předpis".")
   - Změní se výsledek značkování, když Brillovi nepředhodíme text v UTF-8, ale převedeme ho nejdřív do nějakého osmibitového kódování?   - Změní se výsledek značkování, když Brillovi nepředhodíme text v UTF-8, ale převedeme ho nejdřív do nějakého osmibitového kódování?
 +  - Brillův tagger funguje tak, že nejdřív udělá pro každé slovo jakýsi první nástřel značky a pak se učí pravidla, jak značku nahradit lepší značkou. Defaultní první nástřel používá značky běžné v anglickém Penn Treebanku, tj. pro jiné korpusy a jazyky tyto značky musí být špatně. Změní se úspěšnost, když algoritmus prvního nástřelu upravíte pro svou sadu značek? Nebo se změní jen čas potřebný ke konvergenci algoritmu?
  
 ===== Skripty ===== ===== Skripty =====
Line 48: Line 51:
  
 Data pocházejí ze švédského korpusu Talbanken05, který je volně dostupný na webu. Data pocházejí ze švédského korpusu Talbanken05, který je volně dostupný na webu.
 +{{user:zeman:ukoly:sv.tag.zip|stáhnout}}
  
 ==== Dánština ==== ==== Dánština ====
  
 Data pocházejí z korpusu DDT (Danish Dependency Treebank), který je volně dostupný na webu. Data pocházejí z korpusu DDT (Danish Dependency Treebank), který je volně dostupný na webu.
 +{{user:zeman:ukoly:da.tag.zip|stáhnout}}
 +
 +===== Další informace =====
 +
 +Tento úkol (včetně zadání konkrétního jazyka) si můžete zarezervovat vyplněním formuláře na http://ufal.mff.cuni.cz/cgi-bin/zeman/zapoctaky/rezervace_ukolu.pl (pokud ještě není rozebrán).
 +
 +Termín odevzdání e-mailem je konec listopadu, prezentace programu proběhne v prosinci.
 +

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]