Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:zeman:wmt [2012/01/18 16:53] zeman Nová šablona (seed). |
user:zeman:wmt [2012/01/19 21:33] zeman Pokusy s uvozovkami. |
||
---|---|---|---|
Line 121: | Line 121: | ||
16.1.2012 21:12: Pouštím znova pokus '' | 16.1.2012 21:12: Pouštím znova pokus '' | ||
- | ===== Eman ===== | + | Nový průběh všech osmi starých pokusů (supervised truecasing, žádná normalizace uvozovek, nové je na nich paralelní počítání alignmentu, ale výsledek by měl být identický – nekontroloval jsem): '' |
- | Ondrův e-mail z& | + | ^ Jazyky ^ BLEU ^ |
+ | | en-cs | 0.1191 | | ||
+ | | cs-en | 0.1692 | | ||
+ | | en-de | 0.1337 | | ||
+ | | de-en | 0.1885 | | ||
+ | | en-es | 0.2573 | | ||
+ | | es-en | 0.2446 | | ||
+ | | en-fr | | | ||
+ | | fr-en | 0.2243 | | ||
- | musim se pochlubit, ze (az na jeste par much) mam ukazku pouziti emana pro preklad i pro ty, kdo to jeste vubec nezkouseli: | + | Od jara mám vytvořené také pokusy s korpusy, ve kterých jsou upravené uvozovky |
- | <code bash>svn co https:// | + | '' |
- | cd statmt/ | + | |
- | # podivejte se na README | + | |
- | export PATH=$PATH:$(pwd)/ | + | |
- | eman init binaries | + | |
- | # to jen proto, abyste mohla potvrdit certifikat sourceforge | + | |
- | # a pak uz podle readme spustit mikropokus | + | |
- | SKIP_IRSTLM=yes eman clone --start < eman.samples/ | + | |
- | + | ||
- | Prikaz: | + | |
- | + | ||
- | eman --man | + | |
- | + | ||
- | ukaze manualovou stranku | + | |
- | + | ||
- | ==== Zakládání nových kroků ==== | + | |
- | + | ||
- | Jako příklad viz eman.seeds/ | + | |
- | * BINARIES: odkaz na krok, ve kterém byly zkompilovány externí nástroje, např. SRILM. Spustitelné binární soubory leží zřejmě přímo ve složce tohoto kroku jako výstupní soubor. | + | |
- | * CORP: zkrácený název trénovacího korpusu. I jednotlivým korpusům odpovídají kroky, které vyrábějí či zpřístupňují dotyčné datové soubory. Na to slouží mj. nový skript '' | + | |
- | * CORPAUG: faktory dotyčného korpusu, které se mají použít pro trénování. | + | |
- | * ORDER: řád modelu (např. 3 pro trigram). | + | |
- | Volitelně lze nastavit i další vstupní proměnné. | + | |
- | + | ||
- | Konstruktor (skript '' | + | |
- | + | ||
- | Dále vytvoří soubor '' | + | |
- | + | ||
- | Dále vytvoří soubor '' | + | |
- | + | ||
- | Teprve v přípravném režimu se také vyrobí hlavní skript '' | + |