Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
user:zeman:wmt [2012/01/18 16:53] zeman Nová šablona (seed). |
user:zeman:wmt [2013/03/21 14:21] zeman Ještě data. |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== Danovy pokusy | + | ====== Danovy pokusy na WMT 2013, Sofija |
http:// | http:// | ||
- | http:// | + | http:// |
- | http:// | + | |
< | < | ||
===== Aktuální úkoly ===== | ===== Aktuální úkoly ===== | ||
- | * Udělat | + | * Dořešit s Ondřejem, proč mu vadí to mazání nepořádku |
- | * Najít a oživit loňské | + | * Znova označkovat anglický Gigaword, tentokrát Featuramou. |
- | * Převést všechny pokusy pod aktuální verzi Joshuy. | + | * Dokončit |
- | * Konečně převést Joshuu pod Emana. | + | * Zkontrolovat data pro rok 2013. |
- | * Převést | + | * Nejsou náhodou letos nové verze korpusů newseuro a newsall? |
- | * Dotáhnout do konce obo-max. | + | * Europarl je stejný jako loni, tedy verze 7. |
- | * Při klonování experimentu se musí kopírovat mert/ | + | * U News Commentary to není jisté, spíš asi budou nové. |
- | * Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data, tedy i Europarl, neomezovat se na News Commentary. To mj. znamená, že musím pro všechny páry získat nové baseliny. | + | * Korpus UN bude asi stejný, i když to na stránkách WMT výslovně nepíšou. |
+ | * Navíc je úplně nový korpus Common Crawl (prý je ale špinavý). | ||
+ | * Nové by mělo být i newsall, protože přibyl rok 2012. | ||
+ | * Používám správné verze Gigawordů? | ||
+ | * O ruštině nemluvě... | ||
+ | * Proč při překladu odkudkoliv do angličtiny to s jazykovým modelem na newsall dopadne malinko hůř než bez něj? Nemělo by to spíš dopadnout zřetelně líp? Co je s ním? Jak je velký? Jakou dostal váhu? Jak se po jeho přidání změnil výstup překladu? | ||
+ | * danmake.pl na rozdíl od emana nerozlišuje kroky, které jsou OUTDATED nebo FAILED. Když mu eman select pro nějakou sadu požadavků najde několik kroků, z nichž první je nějak vadný a druhý je DONE, danmake klidně použije ten první a pak se diví. | ||
+ | * Nějak tu chybí pořádná tabulka loňských výsledků. To je mám opisovat z& | ||
+ | * Jazykové modely gigaword/ | ||
+ | * Velká paralelní data un, gigafren, czeng | ||
+ | * Rozpracované: | ||
+ | * Ještě by to chtělo zopakovat celý proces se značkováním korpusů OSN. Nejdřív se ale pokusím nechat alespoň jednou doběhnout současnou verzi. Původní korpus se nechtěl nechat označkovat a zdá se, že problém by mohl být v tom, že některé věty jsou příliš dlouhé. Pustil jsem tedy nejdřív čištění (pouze věty délky 1 až 99 slov), ale kvůli nějaké chybě má označkovaný korpus stejně původní počet vět. Zdá se, že poslední dávku jsem omylem nakopíroval tolikrát, abych se dostal na původní počet řádků. Mělo by to ale být striktně paralelní, takže by to výsledek snad nemuselo nějak zásadně poškodit. | ||
+ | * Pokusit se napodobit Ondrův nejlepší výsledek. | ||
+ | * Použít stejná data jako on nebo lepší (to znamená přinejmenším celý Czeng a velká jednojazyčná data; Ondra ale prý vynechal Europarl, ten já vynechat nechci). | ||
+ | * Natrénovat stejné modely jako on. Přinejmenším mi zatím chybí lexical reordering model. Ondra navíc prováděl ještě nějaké čachry | ||
+ | * Srovnat supervised truecasing, který používám teď, s něčím méně sofistikovaným. Nezmenšovat první písmeno slova uprostřed věty jen proto, že moje lematizace nezná dané slovo jako vlastní jméno (např. " | ||
+ | * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním. | ||
+ | * Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit i default a 10). | ||
+ | * Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data. Například velký Czeng pro češtinu, velké korpusy UN pro francouzštinu a španělštinu, gigawordy pro jazykové modely atd. | ||
+ | * Převést všechny pokusy pod aktuální verzi Joshuy (ale bacha, možná bude hodně jiná). | ||
+ | |||
+ | ===== Srovnávací testy mezi Joshuou 1.1 a 1.3: Je třeba otestovat nastavení maximální délky fráze 5 ===== | ||
+ | |||
+ | Po přechodu z Joshuy 1.1 na 1.3 u téměř všech pokusů pokleslo BLEU skóre. Je to sice malý pokles a pravděpodobně není statisticky významný, ale stejně mě to zaráží. Srovnání u češtiny ukázalo, že se liší extrahovaná gramatika. V konfiguraci se už teď nezadává, že maximální délka fráze má být 5. Hraje to nějakou roli? | ||
+ | |||
+ | ===== obo-max ===== | ||
+ | |||
+ | Nejúspěšnější nastavení z& | ||
+ | |||
+ | Vytvořil jsem ještě i analogické '' | ||
+ | |||
+ | ^ Výsledek ^ Test 2009 ^ Test 2010 ^ Test 2011 ^ | ||
+ | | Starý (Joshua 1.1) | 0.1300 | 0.1402 | | | ||
+ | | Nový (25.1.2012, Joshua 1.3) | 0.1381 | 0.1477 | 0.1452 | | ||
===== Data ===== | ===== Data ===== | ||
Line 40: | Line 72: | ||
Testovací data by měl mít stejná jako já, tj. '' | Testovací data by měl mít stejná jako já, tj. '' | ||
- | ===== Náročnost | + | ===== Pokusy s uvozovkami |
- | ==== obo-max ==== | + | Paralelní data, která máme k& |
- | Binarizace ve verzi 1.3 zahrnuje počítání tabulky lexikálních pravděpodobností a trvá asi 1:20 hodiny. Paměťová náročnost: | + | <code bash> |
- | Extrakce gramatiky nabíhala přes 20 minut, vyčerpala 11 GB. Teď už běží vlastní extrakce, ale je hodně pomalá, jedna věta trvá třeba i 10 minut. Průměrný čas je zatím 3 minuty na 1 větu, takže 2500 vět by trvalo 5 dní. Paměť stoupla zatím na 15 GB. Chtělo by to paralelizovat minimálně na 20 procesů! | + | Takhle se upraví korpus v& |
- | ===== Výsledky ===== | + | <code bash>cd / |
- | Není-li řečeno jinak, váhy se ladí na newstest2008 a testuje se na newstest2009. Trénuje se zatím na news-commentary, | + | Do Makefile |
- | | **Pokus** | **Dev WMT08** | **Test WMT09** | **Test WMT10** | **Poznámka** | **Datum** | | + | <code bash> |
- | | encs-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.0918 | 0.0905 | | | 24.2.2010 | | + | NEWSCOMM = $(foreach pair,es-en/es es-en/en,news-commentary-v6b.$(pair))</code> |
- | | encs-clean | 0.0913 | 0.0897 | | Joshua 1.1, z trénovacích dat odstraněny věty o 100 a více slovech. | 21.3.2010 | | + | |
- | | encs-josh13 | 0.0878 | 0.0869 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | encs-the | 0.0901 | 0.0863 | | Pokus: ze zdrojové | + | |
- | | decs-josh13 | 0.0935 | 0.0886 | | | 15.3.2010 | | + | |
- | | escs-josh13 | 0.0922 | 0.0872 | | | 15.3.2010 | | + | |
- | | frcs-josh13 | 0.0885 | 0.0818 | | Zřetelně menší trénovací data než pro encs, decs a escs. | 15.3.2010 | | + | |
- | | csen-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1439 | 0.1471 | 0.1518 (14.2/10.5) | | 26.2.2010 | | + | |
- | | csen-clean | 0.1441 | 0.1458 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | csen-josh13 | 0.1420 | 0.1455 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | ende-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1168 | 0.1114 | 0.1199 (11.5/4.3) | | 26.2.2010 | | + | |
- | | ende-clean | 0.1162 | 0.1118 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | ende-josh13 | 0.1161 | 0.1096 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | deen-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1725 | 0.1617 | 0.1728 (16.1/11.4) | | 26.2.2010 | | + | |
- | | deen-clean | 0.1718 | 0.1624 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | deen-josh13 | 0.1703 | 0.1616 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | enes-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1954 | 0.1966 | 0.2150 | + | |
- | | enes-clean | 0.1953 | 0.1979 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | enes-josh13 | 0.1969 | 0.1978 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | esen-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1945 | 0.2025 | 0.2268 (21.7/16.1) | | 8.3.2010 | | + | |
- | | esen-clean | 0.1945 | 0.2023 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | esen-josh13 | 0.1335 | 0.1411 | | Tady je pokles při přechodu na Joshuu 1.3 výraznější než jinde. | 10.3.2010 | | + | |
- | | enfr-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1991 | 0.2001 | 0.2034 | + | |
- | | enfr-clean | 0.1979 | 0.1990 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | enfr-josh13 | 0.1982 | 0.1999 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | | fren-allcstem4-tmnews-lmnews | 0.1869 | 0.2020 | 0.1991 (18.9/13.7) | | 26.2.2010 | | + | |
- | | fren-clean | 0.1873 | 0.2008 | | | 21.3.2010 | | + | |
- | | fren-josh13 | 0.1861 | 0.2036 | | | 9.3.2010 | | + | |
- | Po přechodu | + | Ale pozor! Jestliže jsme už předtím zpracovali jiný jazykový pár, musíme ho z& |
- | | **Pokus** | **Dev WMT08** | **Test WMT09** | **Test WMT10** | **Poznámka** | **Datum** | | + | <code bash> |
- | | obo-base1 (encs) | 0.1084 | 0.0990 | | | 3.3.2010 | | + | |
- | | obo-base3 (encs) | 0.1064 | 0.0990 | | Na rozdíl od obo-base1 použit šestigramový jazykový model místo třígramového. Výsledek je velmi podezřelý (velmi podezřele podobný tomu třígramovému), | + | |
- | | obo-base3 (encs) | 0.1103 | 0.1012 | | Opravný pokus, tentokrát už dekodér snad ví, že máme šestigram. | 5.3.2010 | | + | |
- | | obo-max(-final) (encs) | 0.1344 | 0.1300 | 0.1357 (13.4/12.6) | Ondrův maximální paralelní korpus a třígramový jazykový model. | 7.3.2010 | | + | |
- | | obo-max3 (encs) | 0.1387 | | 0.1402 | Ondrův maximální paralelní korpus a šestigramový jazykový model. | 8.3.2010 | | + | |
- | Na konci srpna 2010 oživuju pokusy s Joshuou 1.1. Začínám s& | + | Teď použijeme TectoMT/ |
- | + | ||
- | | **Pokus** | **Dev WMT08** | **Test WMT09** | **Test WMT10** | **Poznámka** | **Datum** | | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | | encs: | + | |
- | + | ||
- | ===== Pokusy s uvozovkami ===== | + | |
- | Na začátku léta 2011 jsem se pokoušel poloautomaticky opravit a sjednotit uvozovky ve všech jazycích WMT 2011. Myslím, že to nebylo dodělané, a momentálně to nemůžu najít. Šlo o úpravu trénovacích korpusů. Výsledkem měla být "v6b" (verze 6b) všech korpusů, na nich se měly všechny pokusy pustit znova. Asi. | + | <code bash>cd $TMT_ROOT/ |
+ | nohup nice make CORPUS=europarl-v6b.fr-en LANGUAGE=fr >& make-euro-fren-fr.log & | ||
+ | nohup nice make CORPUS=europarl-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-euro-fren-en.log & | ||
+ | nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=fr >& make-news-fren-fr.log & | ||
+ | nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-news-fren-en.log & | ||
+ | for y in 2008 2009 2010 2011 ; do | ||
+ | for l in cs de en es fr ; do | ||
+ | nohup nice make CORPUS=newstest$y-v6b LANGUAGE=$l >& make-newstest$y-$l.log & | ||
+ | done | ||
+ | done</ | ||
- | '' | + | No a nyní již můžeme naklonovat nové pokusy. I když můžeme naklonovat oba směry (např. " |
- | a co historie | + | |
- | Podle časových značek u korpusů v '' | + | <code bash> |
+ | cd fren-stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011 | ||
+ | $STATMT/ | ||
+ | vim scripts/ | ||
+ | $ac_tmtrain | ||
- | ===== Infrastruktura | + | Dotažení do konce: i vývojová |
- | Kromě toho jsem někdy v roce 2011 zkoušel předělat Joshuovy skripty, které pouštěly Gizu, aby mohly obě půlky běžet paralelně. Obávám se, že to zůstalo rozvrtané a nefunkční. | + | <code bash> |
+ | cd encs-stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011v6b | ||
+ | $STATMT/ | ||
+ | vim scripts/ | ||
+ | $ac_dev | ||
+ | $ac_test | ||
+ | (qsub.pl) scripts/ | ||
+ | nohup nice $STATMT/ | ||
- | ===== Inventura | + | Pokusy s& |
- | 16.1.2012 21:12: Pouštím znova pokus '' | + | Nový průběh všech osmi starých |
- | ===== Eman ===== | + | **Šest přídavných jazykových párů: čeština s němčinou, španělštinou a francouzštinou.** Tyto jazykové páry nejsou součástí shared task. Organizátoři pro ně ani neposkytují trénovací data, ale ta je možné získat hledáním shodných vět v& |
- | Ondrův e-mail z 4.2.2011: | + | Sloupec Moses je první odpovídající pokus s Mosesem, už nad wmt12 (dev wmt10) a s& |
- | musim se pochlubit, ze (az na jeste par much) mam ukazku pouziti emana pro preklad i pro ty, kdo to jeste vubec nezkouseli: | + | ^ Jazyky ^ v6 ^ v6b-tr ^ v6b ^ v7 ^ wmt12 ^ Moses ^ +NewsAll ^ +Gigaword ^ Czeng ^ |
+ | | en-cs | 0.1191 | 0.1246 | 0.1257 | 0.1299 | 0.1161 | 11.96±0.50 | | ||
+ | | cs-en | 0.1692 | 0.1792 | 0.1801 | 0.1814 | 0.1661 | 17.96±0.50 | 0.2022 | | 0.2225 | | ||
+ | | en-de | 0.1337 | 0.1274 | 0.1334 | 0.1350 | 0.1359 | 14.26±0.52 | | ||
+ | | de-en | 0.1885 | 0.1859 | 0.1896 | 0.1915 | 0.1880 | 18.77±0.53 | | ||
+ | | en-es | 0.2573 | 0.2531 | 0.2627 | 0.2756 | 0.2757 | 27.78±0.65 | | ||
+ | | es-en | 0.2446 | 0.2375 | 0.2497 | 0.2562 | 0.2699 | **22.19±0.58** | | ||
+ | | en-fr | 0.2591 | 0.2619 | 0.2526 | 0.2729 | 0.2572 | 25.99±0.63 | | ||
+ | | fr-en | 0.2243 | 0.2285 | 0.2384 | 0.2448 | 0.2391 | 24.59±0.68 | | ||
+ | | cs-de | | | | | 0.1304 | 13.65±0.54 | 0.1529 | | ||
+ | | de-cs | | | | | 0.1186 | 12.12±0.52 | | ||
+ | | cs-es | | | | | 0.1848 | 19.52±0.52 | 0.2214 | 0.2243 | | ||
+ | | es-cs | | | | | 0.1220 | 12.81±0.54 | | ||
+ | | cs-fr | | | | | 0.1822 | 19.53±0.55 | 0.2169 | | ||
+ | | fr-cs | | | | | 0.1175 | 12.53±0.57 | | ||
- | <code bash>svn co https:// | + | ===== Pokusy s Emanem ===== |
- | cd statmt/ | + | |
- | # podivejte se na README | + | |
- | export PATH=$PATH: | + | |
- | eman init binaries | + | |
- | # to jen proto, abyste mohla potvrdit certifikat sourceforge | + | |
- | # a pak uz podle readme spustit mikropokus | + | |
- | SKIP_IRSTLM=yes eman clone --start < eman.samples/ | + | |
- | Prikaz: | + | Tohle jsou data, která Ondřej použil pro svůj „malý pokus“: |
+ | SRCAUG=enNmT1+stc | ||
+ | TGTAUG=csNmT1+stc | ||
+ | ALILABEL=enNmT1-lemma-csNmT1-lemma | ||
+ | DEV: wmt10 | ||
+ | TEST: wmt11 | ||
- | eman --man | + | Kopie příslušných korpusů jsou na mém hřišti v těchto krocích (ukázáno rovnou na inicializaci kroku dandata): |
- | ukaze manualovou stranku | + | < |
- | ==== Zakládání nových kroků | + | SRC=en TGT=cs IMPORTCORPUS=yes TRALS=s.corpus.60681730.20120201-2157 TRALT=s.corpus.892024c6.20120201-2157 TRTMS=s.corpus.402e5219.20120201-2302 TRTMT=s.corpus.d8e0b2d7.20120201-2157 TRLMT=s.corpus.d8e0b2d7.20120201-2157 DEVS=s.corpus.e46c791e.20120201-2159 DEVT=s.corpus.c3230ea2.20120201-2201 TESTS=s.corpus.7b9dc07b.20120201-2205 TESTT=s.corpus.d0ef157e.20120201-2208 eman init dandata |
+ | s.dandata.1d1f8734.20120203-1125 | ||
- | Jako příklad viz eman.seeds/lm. Toto je šablona na všechny kroky, které vytvářejí jazykové modely. Povinně vyžaduje nastavit tyto vstupní proměnné: | + | wmt10/enNmT1+stc = s.corpus.e46c791e.20120201-2159 |
- | * BINARIES: odkaz na krok, ve kterém byly zkompilovány externí nástroje, např. SRILM. Spustitelné binární soubory leží zřejmě přímo ve složce tohoto kroku jako výstupní soubor. | + | wmt10/ |
- | * CORP: zkrácený název trénovacího korpusu. I jednotlivým korpusům odpovídají kroky, které vyrábějí či zpřístupňují dotyčné datové soubory. Na to slouží mj. nový skript '' | + | wmt11/ |
- | * CORPAUG: faktory dotyčného korpusu, které se mají použít pro trénování. | + | wmt11/ |
- | * ORDER: řád modelu (např. 3 pro trigram). | + | |
- | Volitelně lze nastavit i další vstupní proměnné. | + | |
- | Konstruktor (skript '' | + | Korpusy pro alignment: |
+ | s.corpus.60681730.20120201-2157 | ||
+ | s.corpus.892024c6.20120201-2157 | ||
- | Dále vytvoří soubor '' | + | GIZASTEP=s.mosesgiza.8a492679.20120202-1628 DATASTEP=s.dandata.1d1f8734.20120203-1125 ALISYM=gdfa eman init danalign |
+ | s.danalign.9fb3696a.20120203-1128 | ||
+ | JOSHUASTEP=s.joshua.2723ccd9.20120131-1031 ALIGNSTEP=s.danalign.9fb3696a.20120203-1128 eman init binarize --start --mem 31g | ||
+ | s.binarize.4576151d.20120203-1524 | ||
+ | BINARIZESTEP=s.binarize.4576151d.20120203-1524 FOR=dev eman init extract --start | ||
+ | s.extract.95792bfb.20120203-1528 | ||
+ | BINARIZESTEP=s.binarize.4576151d.20120203-1524 FOR=test eman init extract --start | ||
+ | s.extract.01f5693c.20120203-1528 | ||
+ | SRILMSTEP=s.srilm.e99247ad.20120201-0921 DATASTEP=s.dandata.1d1f8734.20120203-1125 ORDER=5 eman init danlm --start | ||
+ | s.danlm.06d337e0.20120203-1600 | ||
+ | LMSTEP=s.danlm.06d337e0.20120203-1600 EXTRACTSTEP=s.extract.95792bfb.20120203-1528 eman init zmert --start | ||
+ | s.zmert.884b636b.20120203-1602 | ||
+ | MERTSTEP=s.zmert.884b636b.20120203-1602 EXTRACTSTEP=s.extract.01f5693c.20120203-1528 | ||
+ | s.daneval.96709ff9.20120203-1603</ | ||
- | Dále vytvoří soubor '' | + | Výsledek Danova pokusu s Ondřejovými malými daty: |
+ | BLEU = 0.1185 | ||
+ | (Ondřej měl s Mosesem asi 0.1230.) | ||
+ | Ještě je potřeba to testovat stejným skriptem jako Ondřej, abychom | ||
- | Teprve v přípravném režimu se také vyrobí hlavní skript '' |