[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:wmt [2012/02/04 16:53]
zeman Uvozovky i na testovací data.
user:zeman:wmt [2013/01/23 15:25]
zeman To do.
Line 1: Line 1:
-====== Danovy pokusy s Joshuou na WMT 2012 ======+====== Danovy pokusy na WMT 2013, Sofija ======
  
 http://matrix.statmt.org/ http://matrix.statmt.org/
-http://www.statmt.org/wmt11/translation-task.html +http://www.statmt.org/wmt13/translation-task.html
-http://svn.ms.mff.cuni.cz/projects/statmt/wiki/enhi/joshua+
 <code>/net/work/people/zeman/wmt</code> <code>/net/work/people/zeman/wmt</code>
  
 ===== Aktuální úkoly ===== ===== Aktuální úkoly =====
  
-  * Udělat pořádek záznamech. +  * Data pro rok 2013 budou zveřejněna lednu! 
-  * Najít a oživit loňské pokusy s interpunkcí, zejména s uvozovkami+  * Nějak tu chybí pořádná tabulka loňských výsledkůTo je mám opisovat z&nbsp;článku na WMT? 
-  Zopakovat tytéž pokusyale nad letos distribuovanými daty. +    Jazykové modely gigaword/czeng + newseuro + newsall 
-  * Převést echny pokusy pod aktuální verzi Joshuy. +    * Velká paralelní data ungigafren, czeng 
-  * Konečně převést Joshuu pod Emana+  * Rozpracované: es-en a fr-en UN. Značkování Gigawordu. Chcíplý giga.fr-en a news.2007.de. 
-  * Převést echny pokusy na nové zacházení s velkými písmeny (viz Ondřej a čeština). +    * Ještě by to chtělo zopakovat celý proces se značkováním korpusů OSN. Nejdřív se ale pokusím nechat alespoň jednou doběhnout současnou verzi. Původní korpus se nechtěl nechat označkovat a zdá se, že problém by mohl být tom, že některé věty jsou příliš dlouhéPustil jsem tedy nejdřív čištění (pouze věty délky 1 až 99 slov), ale kvůli nějaké chybě má označkovaný korpus stejně původní počet vět. Zdá se, že poslední dávku jsem omylem nakopíroval tolikrát, abych se dostal na původní počet řádků. Mělo by to ale být striktně paralelní, takže by to výsledek snad nemuselo nějak zásadně poškodit
-  Dotáhnout do konce obo-max. +  * Pokusit se napodobit Ondrůnejlepší výsledek. 
-  * i klonování experimentu se musí kopírovat mert/decoder-config.txt.ZMERT.final a změnit něm cesty! Pozormohla se změnit i cesta ke glue gramatice, pokud se změnila cesta k Joshuovi+    * Použít stejná data jako on nebo lepší (to znamená přinejmenším celý Czeng velká jednojazyčná data; Ondra ale prý vynechal Europarl, ten já vynechat nechci). 
-  * Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data, tedy i Europarl, neomezovat se na News CommentaryTo mj. znamená, žmusím pro všechny páry získat nové baseliny.+    Natrénovat stejné modely jako on. Přinejmenším mi zatím chybí lexical reordering model. Ondra navíc prováděl ještě nějaké čachry se značkami (jazykový model na morfologických značkách). 
 +  * Srovnat supervised truecasing, který používám teď, s něčím méně sofistikovaným. Nezmenšovat první písmeno slova uprostřed ty jen protože moje lematizace nezná dané slovo jako vlastní jméno (např. "doktor Chaloupka" by se neměl změnit na "doktor chaloupka"). 
 +  * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním. 
 +  * Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit default a 10)
 +  * Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data. Například velký Czeng pro češtinu, velké korpusy UN pro francouzštinu a španělštinu, gigawordy pro jazykové modely atd. 
 +  * Převést všechny pokusy pod aktuální verzi Joshuy (ale bacha, možná bude hodně jiná).
  
 ===== Srovnávací testy mezi Joshuou 1.1 a 1.3: Je třeba otestovat nastavení maximální délky fráze 5 ===== ===== Srovnávací testy mezi Joshuou 1.1 a 1.3: Je třeba otestovat nastavení maximální délky fráze 5 =====
Line 54: Line 58:
  
 Testovací data by měl mít stejná jako já, tj. ''wmt102.test08'' pro MERT a ''wmt102.test09'' pro testování. Testovací data by měl mít stejná jako já, tj. ''wmt102.test08'' pro MERT a ''wmt102.test09'' pro testování.
- 
-===== Výsledky ===== 
- 
-Není-li řečeno jinak, váhy se ladí na newstest2008 a testuje se na newstest2009. Trénuje se zatím na news-commentary, a to jak překladový, tak jazykový model. U testu WMT 2010 se jako základní uvádí BLEU skóre, které mi spočítal Joshua, v závorce pak skóre, které mi spočítali organizátoři, lowercase / truecase. Hodnoty se někdy výrazně liší, zřejmě kvůli odlišné tokenizaci. 
- 
-| **Pokus** | **Dev WMT08** | **Test WMT09** | **Test WMT10** | **Poznámka** | **Datum** | 
-| decs-josh13 | 0.0935 | 0.0886 | | | 15.3.2010 | 
-| escs-josh13 | 0.0922 | 0.0872 | | | 15.3.2010 | 
-| frcs-josh13 | 0.0885 | 0.0818 | | Zřetelně menší trénovací data než pro encs, decs a escs. | 15.3.2010 | 
  
 ===== Pokusy s uvozovkami ===== ===== Pokusy s uvozovkami =====
Line 89: Line 84:
 nohup nice make CORPUS=europarl-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-euro-fren-en.log & nohup nice make CORPUS=europarl-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-euro-fren-en.log &
 nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=fr >& make-news-fren-fr.log & nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=fr >& make-news-fren-fr.log &
-nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-news-fren-en.log &</code>+nohup nice make CORPUS=news-commentary-v6b.fr-en LANGUAGE=en >& make-news-fren-en.log & 
 +for y in 2008 2009 2010 2011 ; do 
 +  for l in cs de en es fr ; do 
 +    nohup nice make CORPUS=newstest$y-v6b LANGUAGE=$l >& make-newstest$y-$l.log & 
 +  done 
 +done</code>
  
 No a nyní již můžeme naklonovat nové pokusy. I když můžeme naklonovat oba směry (např. "fren" a "enfr") těsně po sobě, se spuštěním druhého směru by to chtělo počkat kvůli zámkům a vzájemnému nepřetahování se o práci, až než u prvního směru doběhne fáze "prepare". No a nyní již můžeme naklonovat nové pokusy. I když můžeme naklonovat oba směry (např. "fren" a "enfr") těsně po sobě, se spuštěním druhého směru by to chtělo počkat kvůli zámkům a vzájemnému nepřetahování se o práci, až než u prvního směru doběhne fáze "prepare".
Line 110: Line 110:
 nohup nice $STATMT/joshua-scripts/joshua.pl extract > & joshua.log &</code> nohup nice $STATMT/joshua-scripts/joshua.pl extract > & joshua.log &</code>
  
-Podle časových značek u korpusů v ''augmented_corpora'' se zdá, žposlední "v6b" jsem vytvořil 21.4.2011. Vypadá to, že mám news-commentary+europarl ve verzi v6b pro všechny čtyři jazykové páry (cs-en, de-en, es-en, fr-en)Výsledky: Skóre "dříve" znamená před úpravou trénovacích dat, tedy -stc-allemma-tmnews+parl-lmnews+parl-lm6-test2011. Skóre "nyní" znamená po úpravě trénovacích dat, tedy -stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011Vylaďovací ani testovací data zatím nijak upravována nebylaJejich úpravu bychom ale měli taky otestovat, protože napřteď obsahují samé ASCII uvozovky, které jsou pro Joshuu neznámým tokenem. +Pokusy s&nbsp;uvozovkami začaly na jaře 2011. Tehdy jsem upravil pouze trénovací data (Europarl a News-Commentary) pro všechny čtyři jazykové páry. K&nbsp;poslední úpravě došlo 21.4.2011Vracím se k&nbsp;tomu 16.1.2012. Nejdříve pouštím všechny tehdejší pokusy znovapotom přidám i úpravu vývojových a testovacích dat.
- +
-es-en: dříve 0.2452, nyní 0.2428 +
-en-es: dříve 0.2590, nyní 0.2542 +
- +
-===== Inventura 16.1.2012 ===== +
- +
-16.1.2012 21:12: Pouštím znova pokus ''encs-stc-allcstem4-tmnews+parl-lmnews+parl-lm6-test2011''. Zřejmě to neobsahuje opravené uvozovky (v6b), ale potřebuju zjistit, zda se to vůbec rozběhne. +
- +
-Nový průběh ech osmi starých pokusů (supervised truecasingžádná normalizace uvozovek, nové je na nich paralelní počítání alignmentu, ale výsledek by měl být identický – nekontroloval jsem): ''$SRC$TGT-stc-allcstem4-tmnews+parl-lmnews+parl-lm6-test2011'' +
- +
-^ Jazyky ^ BLEU ^ +
-| en-cs | 0.1191 | +
-| cs-en | 0.1692 | +
-| en-de | 0.1337 | +
-| de-en | 0.1885 | +
-| en-es | 0.2573 | +
-| es-en | 0.2446 | +
-| en-fr | 0.2591 | +
-| fr-en | 0.2243 | +
- +
-Od jara mám vytvořené také pokusy s korpusy, ve kterých jsou upravené uvozovky (verze 6b), takže je teď taky pustím. Je to spíš na oprášení starého kódu, ale bude se to muset pustit ještě jednou, protože momentálně se uvozovky opravují pouze v trénovacích datech, ale ne ve vývojových a testovacích. (Opravu testovacích dat bych si mohl ospravedlnit napřbudoucím hodnocením lidmi. A nebo alespoň normalizovat testovací data tím brutálnějším skriptem od Philippa.)+
  
-''$SRC$TGT-stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011''+Nový průběh všech osmi starých pokusů (supervised truecasing, žádná normalizace uvozovek, nové je na nich paralelní počítání alignmentu, ale výsledek by měl být identický – nekontroloval jsem): ''$SRC$TGT-stc-allcstem4-tmnews+parl-lmnews+parl-lm6-test2011'', v&nbsp;tabulce uvedeno jako "v6". Varianta, ve které byly uvozovky upraveny pouze v&nbsp;trénovacích datech (''$SRC$TGT-stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011''), je označena "v6b-tr". Varianta, ve které úpravou uvozovek prošla i vývojová a testovací data (''$SRC$TGT-stc-allemma-tmv6b-lmv6b-lm6-test2011v6b''), je označena "v6b". Varianta "v7": nová trénovací data (verze 7 News Commentary a Europarlu pro WMT 2012) už jsou defaultně s&nbsp;upravenými uvozovkami; vývojová a testovací data jsou v tomto případě shodná s&nbsp;v6b. Verze wmt12 se od v7 liší tím, že netestujeme na newstest2011, ale newstest2012.
  
-První výsledky jsou zatím bez záruky, protože v průběhu Gizy jsem narazil na kvótu. Procesy sice nespadly, ale nejsem si jistýco prováděly těch kolik hodinkdy nemohly psát na disk. Takže raději pustit ještě jednou (ostatně jeden z nich dokonce nedoběhl).+**Šest přídavných jazykových párů: čeština s němčinoušpanělštinou a francouzštinou.** Tyto jazykové páry nejsou součástí shared task. Organizátoři pro ně ani neposkytují trénovací dataale ta je možné získat hledáním shodných vět v&nbsp;dotyčných jazycích v&nbsp;páru s&nbsp;angličtinou. Ve všech případech jsem dostal kolem 690 tisíc párů vět.
  
-24.1.2012 už mám i skoro všechny kontrolní výsledky druhého běhu, ale mezitím jsem zjistil chybu v počítání alignmentu, takže pouštím potřetí (zatím šest pokusů pro češtinu, němčinu španělštinu, později pustím i francouzštinu, až i u ní skončí druhý běh).+Sloupec Moses je první odpovídající pokus s&nbsp;Mosesem, už nad wmt12 (dev wmt10) s&nbsp;jednojazyčným sjednocením news-europarl pro jazykový model.
  
-^ Jazyky ^ BLEU Kontrolní běh Třetí běh +^ Jazyky ^ v6 v6b-tr v6b ^ v7 ^ wmt12 ^ Moses ^ +NewsAll ^ +Gigaword ^ Czeng 
-| en-cs | FAILED | 0.1267 | 0.1246 | +| en-cs | 0.1191 | 0.1246 | 0.1257 | 0.1299 | 0.1161 | 11.96±0.50 
-| cs-en | 0.1748 | 0.1748 | 0.1792 +| cs-en | 0.1692 | 0.1792 | 0.1801 | 0.1814 | 0.1661 | 17.96±0.50 | 0.2022 | | 0.2225 
-| en-de | 0.1268 | 0.1268 | 0.1274 +| en-de | 0.1337 | 0.1274 | 0.1334 | 0.1350 | 0.1359 | 14.26±0.52 
-| de-en | 0.1869 | 0.1869 | 0.1859 +| de-en | 0.1885 | 0.1859 | 0.1896 | 0.1915 | 0.1880 | 18.77±0.53 
-| en-es | 0.2542 | 0.2542 | 0.2531 +| en-es | 0.2573 | 0.2531 | 0.2627 | 0.2756 | 0.2757 | 27.78±0.65 
-| es-en | 0.2428 | FAILED | 0.2375 | +| es-en | 0.2446 | 0.2375 | 0.2497 | 0.2562 | 0.2699 | **22.19±0.58** 
-| en-fr | 0.2586 | 0.2628 | 0.2619 +| en-fr | 0.2591 | 0.2619 | 0.2526 | 0.2729 | 0.2572 | 25.99±0.63 
-| fr-en | 0.2294 | 0.2294 | 0.2285 |+| fr-en | 0.2243 | 0.2285 | 0.2384 | 0.2448 | 0.2391 | 24.59±0.68 | 
 +| cs-de |        |        |        |        | 0.1304 | 13.65±0.54 | 0.1529 | 
 +| de-cs |        |        |        |        | 0.1186 | 12.12±0.52 | 
 +| cs-es |        |        |        |        | 0.1848 | 19.52±0.52 | 0.2214 | 0.2243 | 
 +| es-cs |        |        |        |        | 0.1220 | 12.81±0.54 | 
 +| cs-fr |        |        |        |        | 0.1822 | 19.53±0.55 | 0.2169 | 
 +| fr-cs |        |        |        |        | 0.1175 | 12.53±0.57 |
  
 ===== Pokusy s Emanem ===== ===== Pokusy s Emanem =====

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]