[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:wmt [2012/02/28 13:30]
zeman Doběhly zbývající pokusy s novými testovacími daty.
user:zeman:wmt [2012/02/28 13:47]
zeman Aktualizace úkolů.
Line 10: Line 10:
   * Rozpracované: es-en a fr-en UN. Značkování Gigawordu. Chcíplý giga.fr-en a news.2007.de.   * Rozpracované: es-en a fr-en UN. Značkování Gigawordu. Chcíplý giga.fr-en a news.2007.de.
     * Ještě by to chtělo zopakovat celý proces se značkováním korpusů OSN. Nejdřív se ale pokusím nechat alespoň jednou doběhnout současnou verzi. Původní korpus se nechtěl nechat označkovat a zdá se, že problém by mohl být v tom, že některé věty jsou příliš dlouhé. Pustil jsem tedy nejdřív čištění (pouze věty délky 1 až 99 slov), ale kvůli nějaké chybě má označkovaný korpus stejně původní počet vět. Zdá se, že poslední dávku jsem omylem nakopíroval tolikrát, abych se dostal na původní počet řádků. Mělo by to ale být striktně paralelní, takže by to výsledek snad nemuselo nějak zásadně poškodit.     * Ještě by to chtělo zopakovat celý proces se značkováním korpusů OSN. Nejdřív se ale pokusím nechat alespoň jednou doběhnout současnou verzi. Původní korpus se nechtěl nechat označkovat a zdá se, že problém by mohl být v tom, že některé věty jsou příliš dlouhé. Pustil jsem tedy nejdřív čištění (pouze věty délky 1 až 99 slov), ale kvůli nějaké chybě má označkovaný korpus stejně původní počet vět. Zdá se, že poslední dávku jsem omylem nakopíroval tolikrát, abych se dostal na původní počet řádků. Mělo by to ale být striktně paralelní, takže by to výsledek snad nemuselo nějak zásadně poškodit.
-  * Stáhnout a otestovat nová testovací data (WMT 2012). 
   * Všechny přípravy korpusů a zarovnání zopakovat i pod Emanem. Naučit se registrovat korpusy Corpmanem.   * Všechny přípravy korpusů a zarovnání zopakovat i pod Emanem. Naučit se registrovat korpusy Corpmanem.
   * Připravit data pro cs-de, cs-es a cs-fr (news-commentary+europarl.v7).   * Připravit data pro cs-de, cs-es a cs-fr (news-commentary+europarl.v7).
-    * Data už jsou připravena, ale zatím se rozeběhla jen polovina pokusů (běží cs-de, cs-es, cs-fr, neběží de-cs, es-cs, fr-cs).+    * Data už jsou připravena, všech 6 pokusů běží.
   * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním.   * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním.
   * Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit i default a 10).   * Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit i default a 10).

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]