[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:wmt [2013/01/15 11:24]
zeman WMT 2013, Sofija.
user:zeman:wmt [2013/01/23 15:22]
zeman Hotovo: Přejít na hřiště verzované v Gitu.
Line 3: Line 3:
 http://matrix.statmt.org/ http://matrix.statmt.org/
 http://www.statmt.org/wmt13/translation-task.html http://www.statmt.org/wmt13/translation-task.html
-http://svn.ms.mff.cuni.cz/projects/statmt/wiki/enhi/joshua 
 <code>/net/work/people/zeman/wmt</code> <code>/net/work/people/zeman/wmt</code>
  
Line 14: Line 13:
     * Použít stejná data jako on nebo lepší (to znamená přinejmenším celý Czeng a velká jednojazyčná data; Ondra ale prý vynechal Europarl, ten já vynechat nechci).     * Použít stejná data jako on nebo lepší (to znamená přinejmenším celý Czeng a velká jednojazyčná data; Ondra ale prý vynechal Europarl, ten já vynechat nechci).
     * Natrénovat stejné modely jako on. Přinejmenším mi zatím chybí lexical reordering model. Ondra navíc prováděl ještě nějaké čachry se značkami (jazykový model na morfologických značkách).     * Natrénovat stejné modely jako on. Přinejmenším mi zatím chybí lexical reordering model. Ondra navíc prováděl ještě nějaké čachry se značkami (jazykový model na morfologických značkách).
-  * Všechny přípravy korpusů a zarovnání zopakovat i pod Emanem. 
   * Srovnat supervised truecasing, který používám teď, s něčím méně sofistikovaným. Nezmenšovat první písmeno slova uprostřed věty jen proto, že moje lematizace nezná dané slovo jako vlastní jméno (např. "doktor Chaloupka" by se neměl změnit na "doktor chaloupka").   * Srovnat supervised truecasing, který používám teď, s něčím méně sofistikovaným. Nezmenšovat první písmeno slova uprostřed věty jen proto, že moje lematizace nezná dané slovo jako vlastní jméno (např. "doktor Chaloupka" by se neměl změnit na "doktor chaloupka").
   * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním.   * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním.
Line 117: Line 115:
 Sloupec Moses je první odpovídající pokus s&nbsp;Mosesem, už nad wmt12 (dev wmt10) a s&nbsp;jednojazyčným sjednocením news-europarl pro jazykový model. Sloupec Moses je první odpovídající pokus s&nbsp;Mosesem, už nad wmt12 (dev wmt10) a s&nbsp;jednojazyčným sjednocením news-europarl pro jazykový model.
  
-^ Jazyky ^ v6 ^ v6b-tr ^ v6b ^ v7 ^ wmt12 ^ Moses ^+^ Jazyky ^ v6 ^ v6b-tr ^ v6b ^ v7 ^ wmt12 ^ Moses ^ +NewsAll ^ +Gigaword ^ Czeng ^
 | en-cs | 0.1191 | 0.1246 | 0.1257 | 0.1299 | 0.1161 | 11.96±0.50 | | en-cs | 0.1191 | 0.1246 | 0.1257 | 0.1299 | 0.1161 | 11.96±0.50 |
-| cs-en | 0.1692 | 0.1792 | 0.1801 | 0.1814 | 0.1661 | 17.96±0.50 |+| cs-en | 0.1692 | 0.1792 | 0.1801 | 0.1814 | 0.1661 | 17.96±0.50 | 0.2022 | | 0.2225 |
 | en-de | 0.1337 | 0.1274 | 0.1334 | 0.1350 | 0.1359 | 14.26±0.52 | | en-de | 0.1337 | 0.1274 | 0.1334 | 0.1350 | 0.1359 | 14.26±0.52 |
 | de-en | 0.1885 | 0.1859 | 0.1896 | 0.1915 | 0.1880 | 18.77±0.53 | | de-en | 0.1885 | 0.1859 | 0.1896 | 0.1915 | 0.1880 | 18.77±0.53 |
Line 126: Line 124:
 | en-fr | 0.2591 | 0.2619 | 0.2526 | 0.2729 | 0.2572 | 25.99±0.63 | | en-fr | 0.2591 | 0.2619 | 0.2526 | 0.2729 | 0.2572 | 25.99±0.63 |
 | fr-en | 0.2243 | 0.2285 | 0.2384 | 0.2448 | 0.2391 | 24.59±0.68 | | fr-en | 0.2243 | 0.2285 | 0.2384 | 0.2448 | 0.2391 | 24.59±0.68 |
-| cs-de |        |        |        |        | 0.1304 | 13.65±0.54 |+| cs-de |        |        |        |        | 0.1304 | 13.65±0.54 | 0.1529 |
 | de-cs |        |        |        |        | 0.1186 | 12.12±0.52 | | de-cs |        |        |        |        | 0.1186 | 12.12±0.52 |
-| cs-es |        |        |        |        | 0.1848 | 19.52±0.52 |+| cs-es |        |        |        |        | 0.1848 | 19.52±0.52 | 0.2214 | 0.2243 |
 | es-cs |        |        |        |        | 0.1220 | 12.81±0.54 | | es-cs |        |        |        |        | 0.1220 | 12.81±0.54 |
-| cs-fr |        |        |        |        | 0.1822 | 19.53±0.55 |+| cs-fr |        |        |        |        | 0.1822 | 19.53±0.55 | 0.2169 |
 | fr-cs |        |        |        |        | 0.1175 | 12.53±0.57 | | fr-cs |        |        |        |        | 0.1175 | 12.53±0.57 |
  

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]