[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
user:zeman:wmt [2013/04/16 13:45]
zeman Verze Gigawordů ověřeny.
user:zeman:wmt [2013/04/29 11:04]
zeman Gigafrenu už taky běží mert.
Line 8: Line 8:
  
   * Dohnat pokusy s anglickým Gigawordem.   * Dohnat pokusy s anglickým Gigawordem.
-    * Vyrábí se jazykový model z anglického Gigawordu (od 11:14 úterý 16.4.2013). 
     * Všechny překlady do angličtiny zopakovat s Gigawordem.     * Všechny překlady do angličtiny zopakovat s Gigawordem.
   * Pokračovat v práci na gigafren. Překladový model je natrénovaný, je potřeba vyrobit kroky model, mert, translate a evaluator.   * Pokračovat v práci na gigafren. Překladový model je natrénovaný, je potřeba vyrobit kroky model, mert, translate a evaluator.
-    * Počkat, až bude hotový jazykový model z anglického Gigawordu, abychom nemuseli zase něco jednorázově odkládat.+    * ží 4 obří merty...
     * Pro oba směry (en-fr a fr-en) chci překlad s Gigawordem i bez něj, tj. TM:gigafren, LM:gigafren + newsall [+ gigaword].     * Pro oba směry (en-fr a fr-en) chci překlad s Gigawordem i bez něj, tj. TM:gigafren, LM:gigafren + newsall [+ gigaword].
     * Pak chci ještě totéž, ale překladový model je kombinovaný s newseuro, případně i s un (ale un to asi moc nevylepší a bude to nezvladatelně veliké).     * Pak chci ještě totéž, ale překladový model je kombinovaný s newseuro, případně i s un (ale un to asi moc nevylepší a bude to nezvladatelně veliké).
   * Dokončit pokusy s korpusy un.es-en a un.fr-en.   * Dokončit pokusy s korpusy un.es-en a un.fr-en.
 +    * Běží merty...
     * Vyrobit kombinovaný překladový model (newseuro+un). Ten byl na minulém hřišti úspěšný.     * Vyrobit kombinovaný překladový model (newseuro+un). Ten byl na minulém hřišti úspěšný.
-    * Až bude také k dispozici jazykový model z anglického Gigawordu, pustit model, mert, translate a evaluator. 
-  * Obdobně mi chybí výsledky pro kombinaci Czengu a newseuro (oba směry en-cs i cs-en). 
-    * Slepit korpusy a alignmenty, vyrobit kombinovaný překladový model. 
     * Až bude také k dispozici jazykový model z anglického Gigawordu, pustit model, mert, translate a evaluator.     * Až bude také k dispozici jazykový model z anglického Gigawordu, pustit model, mert, translate a evaluator.
   * Zkontrolovat data pro rok 2013.   * Zkontrolovat data pro rok 2013.
Line 24: Line 21:
       * Europarl je stejný jako loni, tedy verze 7.       * Europarl je stejný jako loni, tedy verze 7.
       * U News Commentary to není jisté, spíš asi budou nové.       * U News Commentary to není jisté, spíš asi budou nové.
-      * Korpus UN bude asi stejný, i když to na stránkách WMT výslovně nepíšou. 
-      * Navíc je úplně nový korpus Common Crawl (prý je ale špinavý). 
       * Nové by mělo být i newsall, protože přibyl rok 2012.       * Nové by mělo být i newsall, protože přibyl rok 2012.
 +    * Navíc je úplně nový korpus Common Crawl (prý je ale špinavý).
     * Gigawordy používám správné (ověřeno): en 5, es 3, fr 3.     * Gigawordy používám správné (ověřeno): en 5, es 3, fr 3.
-    * O ruštině nemluvě...+    * Korpus UN bude asi stejný, i když to na stránkách WMT výslovně nepíšou. 
 +    * Vůbec nemám nachystaná ruská data!
   * Proč při překladu odkudkoliv do angličtiny to s jazykovým modelem na newsall dopadne malinko hůř než bez něj? Nemělo by to spíš dopadnout zřetelně líp? Co je s ním? Jak je velký? Jakou dostal váhu? Jak se po jeho přidání změnil výstup překladu?   * Proč při překladu odkudkoliv do angličtiny to s jazykovým modelem na newsall dopadne malinko hůř než bez něj? Nemělo by to spíš dopadnout zřetelně líp? Co je s ním? Jak je velký? Jakou dostal váhu? Jak se po jeho přidání změnil výstup překladu?
   * danmake.pl na rozdíl od emana nerozlišuje kroky, které jsou OUTDATED nebo FAILED. Když mu eman select pro nějakou sadu požadavků najde několik kroků, z nichž první je nějak vadný a druhý je DONE, danmake klidně použije ten první a pak se diví.   * danmake.pl na rozdíl od emana nerozlišuje kroky, které jsou OUTDATED nebo FAILED. Když mu eman select pro nějakou sadu požadavků najde několik kroků, z nichž první je nějak vadný a druhý je DONE, danmake klidně použije ten první a pak se diví.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]