Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
user:zeman:wmt [2012/02/04 23:41] zeman Jak označkovat newstest. |
user:zeman:wmt [2013/06/11 18:46] (current) zeman Appraise. |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== Danovy pokusy | + | ====== Danovy pokusy na WMT 2013, Sofija |
http:// | http:// | ||
- | http:// | + | http:// |
- | http://svn.ms.mff.cuni.cz/ | + | http://www.dfki.de/appraise/wmt13/ |
< | < | ||
===== Aktuální úkoly ===== | ===== Aktuální úkoly ===== | ||
+ | * Binarizace a prořezání jazykových modelů. Nějak prořezávat lze i paralelní trénovací data, Edinburgh loni něco takového použil a citoval. | ||
+ | * Proč mi letos vyšly tak špatně jazykové páry s češtinou bez angličtiny? | ||
+ | * Proč při překladu odkudkoliv do angličtiny to s jazykovým modelem na newsall (tj. starý, nevím jak je to s& | ||
+ | * danmake.pl na rozdíl od emana nerozlišuje kroky, které jsou OUTDATED nebo FAILED. Když mu eman select pro nějakou sadu požadavků najde několik kroků, z nichž první je nějak vadný a druhý je DONE, danmake klidně použije ten první a pak se diví. | ||
+ | * Nějak tu chybí pořádná tabulka loňských výsledků. To je mám opisovat z& | ||
+ | * Jazykové modely gigaword/ | ||
+ | * Velká paralelní data un, gigafren, czeng | ||
+ | * Pokusit se napodobit Ondrův nejlepší výsledek. | ||
+ | * Použít stejná data jako on nebo lepší (to znamená přinejmenším celý Czeng a velká jednojazyčná data; Ondra ale prý vynechal Europarl, ten já vynechat nechci). | ||
+ | * Natrénovat stejné modely jako on. Přinejmenším mi zatím chybí lexical reordering model. Ondra navíc prováděl ještě nějaké čachry se značkami (jazykový model na morfologických značkách). | ||
+ | * Srovnat supervised truecasing, který používám teď, s něčím méně sofistikovaným. Nezmenšovat první písmeno slova uprostřed věty jen proto, že moje lematizace nezná dané slovo jako vlastní jméno (např. " | ||
+ | * Prohnat všechna data Morfessorem a vyhodnotit překlad s ním. | ||
* Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit i default a 10). | * Otestovat vliv omezení délky fráze na 5 tokenů (zkusit i default a 10). | ||
- | * Otestovat jiná vývojová data (k dispozici je newstest 2008, 2009 a 2010, nebo všechny dohromady). | ||
- | * Otestovat morfematickou segmentaci (ale musí se doimplementovat závěrečné slepování). | ||
- | * Dotáhnout do konce pokusy s uvozovkami (v6b), včetně testovacích dat. | ||
- | * Zopakovat tytéž pokusy, ale nad letos distribuovanými daty (v7). | ||
* Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data. Například velký Czeng pro češtinu, velké korpusy UN pro francouzštinu a španělštinu, | * Pro všechny jazykové páry používat všechna dostupná data. Například velký Czeng pro češtinu, velké korpusy UN pro francouzštinu a španělštinu, | ||
* Převést všechny pokusy pod aktuální verzi Joshuy (ale bacha, možná bude hodně jiná). | * Převést všechny pokusy pod aktuální verzi Joshuy (ale bacha, možná bude hodně jiná). | ||
+ | * Dohnat pokusy s anglickým Gigawordem. | ||
+ | * Merty běží (1.5.2013), ale většina těchto modelů je příliš velkých (dekodérům nestačilo 120 GB paměti), takže se budou ještě dlouho přetahovat o '' | ||
+ | * Pokračovat v práci na gigafren. Překladový model je natrénovaný, | ||
+ | * Běží 4 obří merty... (přelom dubna a května 2013). Pokud nespadnou, budou se ještě řadu týdnů přetahovat o iridium, protože nikam jinam se nevejdou, ani jejich dekodéry ne. | ||
+ | * Nová data pro rok 2013. | ||
+ | * Modely s& | ||
+ | * Jsou tu nicméně data, která jsem zatím nepoužil vůbec (viz níže). Výhledově se podívat i na ně. Jde zejména korpus Common Crawl a přídavná ruská data (Yandex). | ||
+ | * Vývojová a testovací data: | ||
+ | * Kvůli ruštině musím pro nové pokusy (nad news8) přepnout DEV z 2010 na 2012. | ||
+ | * Od pondělního odpoledne 29.4.2013 všechny nové pokusy testovat na wmt2013. | ||
+ | * Inventura trénovacích dat: | ||
+ | * Europarl je stejný jako loni, tedy verze 7. | ||
+ | * News Commentary jsou nové a trochu větší, navíc s ruštinou, verze 8. | ||
+ | * Newsall je nové, protože přibyl rok 2012 a ruština. | ||
+ | * Korpus UN bude asi stejný, i když to na stránkách WMT výslovně nepíšou. Totéž gigafren. | ||
+ | * Gigawordy používám správné (ověřeno): | ||
+ | * Navíc je úplně nový korpus Common Crawl (prý je ale špinavý). Ten zatím nepoužívám a do termínu už to nestihnu. | ||
===== Srovnávací testy mezi Joshuou 1.1 a 1.3: Je třeba otestovat nastavení maximální délky fráze 5 ===== | ===== Srovnávací testy mezi Joshuou 1.1 a 1.3: Je třeba otestovat nastavení maximální délky fráze 5 ===== | ||
Line 106: | Line 131: | ||
Pokusy s& | Pokusy s& | ||
- | Nový průběh všech osmi starých pokusů (supervised truecasing, žádná normalizace uvozovek, nové je na nich paralelní počítání alignmentu, ale výsledek by měl být identický – nekontroloval jsem): '' | + | Nový průběh všech osmi starých pokusů (supervised truecasing, žádná normalizace uvozovek, nové je na nich paralelní počítání alignmentu, ale výsledek by měl být identický – nekontroloval jsem): '' |
- | ^ Jazyky ^ v6 ^ v6b-tr ^ v6b ^ | + | **Šest přídavných jazykových párů: čeština s němčinou, španělštinou a francouzštinou.** Tyto jazykové páry nejsou součástí shared task. Organizátoři pro ně ani neposkytují trénovací data, ale ta je možné získat hledáním shodných vět v& |
- | | en-cs | 0.1191 | 0.1246 | | | + | |
- | | cs-en | 0.1692 | 0.1792 | | | + | Sloupec Moses je první odpovídající pokus s& |
- | | en-de | 0.1337 | 0.1274 | | | + | |
- | | de-en | 0.1885 | 0.1859 | | | + | ^ Jazyky ^ v6 ^ v6b-tr ^ v6b ^ v7 ^ wmt12 ^ Moses ^ +NewsAll ^ +Gigaword ^ Czeng ^ |
- | | en-es | 0.2573 | 0.2531 | | | + | | en-cs | 0.1191 | 0.1246 | 0.1257 | 0.1299 | 0.1161 | 11.96±0.50 |
- | | es-en | 0.2446 | 0.2375 | | | + | | cs-en | 0.1692 | 0.1792 | 0.1801 | 0.1814 | 0.1661 | 17.96±0.50 | 0.2022 | | 0.2225 |
- | | en-fr | 0.2591 | 0.2619 | | | + | | en-de | 0.1337 | 0.1274 | 0.1334 | 0.1350 | 0.1359 | 14.26±0.52 |
- | | fr-en | 0.2243 | 0.2285 | | | + | | de-en | 0.1885 | 0.1859 | 0.1896 | 0.1915 | 0.1880 | 18.77±0.53 |
+ | | en-es | 0.2573 | 0.2531 | 0.2627 | 0.2756 | 0.2757 | 27.78±0.65 | ||
+ | | es-en | 0.2446 | 0.2375 | 0.2497 | 0.2562 | 0.2699 | **22.19±0.58** | ||
+ | | en-fr | 0.2591 | 0.2619 | 0.2526 | 0.2729 | 0.2572 | 25.99±0.63 | ||
+ | | fr-en | 0.2243 | 0.2285 | 0.2384 | 0.2448 | 0.2391 | 24.59±0.68 | | ||
+ | | cs-de | | | | | 0.1304 | 13.65±0.54 | 0.1529 | | ||
+ | | de-cs | | | | | 0.1186 | 12.12±0.52 | | ||
+ | | cs-es | | | | | 0.1848 | 19.52±0.52 | 0.2214 | 0.2243 | | ||
+ | | es-cs | | | | | 0.1220 | 12.81±0.54 | | ||
+ | | cs-fr | | | | | 0.1822 | 19.53±0.55 | 0.2169 | | ||
+ | | fr-cs | | | | | 0.1175 | 12.53±0.57 | ||
===== Pokusy s Emanem ===== | ===== Pokusy s Emanem ===== | ||
Line 163: | Line 198: | ||
Ještě je potřeba to testovat stejným skriptem jako Ondřej, abychom použili stejnou tokenizaci a taky abychom dostali rozptyl skóre. | Ještě je potřeba to testovat stejným skriptem jako Ondřej, abychom použili stejnou tokenizaci a taky abychom dostali rozptyl skóre. | ||
- | ===== Čeština s němčinou, španělštinou a francouzštinou | + | ===== Jak zpracovat obří korpus Treexem, třeba označkovat Gigaword? |
- | + | ||
- | Tyto jazykové páry nejsou součástí shared task. Organizátoři pro ně ani neposkytují trénovací data, ale ta je možné získat hledáním shodných vět v& | + | |
- | Není-li řečeno jinak, váhy se ladí na newstest2008 a testuje se na newstest2009. Trénuje se zatím na news-commentary, | + | Dosud jsem používal obyčejné treex -p, kde se přesměrovává standardní výstup do nějakého souboru. Pro velké korpusy, které se zpracovávají |
- | | **Pokus** | **Dev WMT08** | **Test WMT09** | **Test WMT10** | **Poznámka** | **Datum** | | + | Martin preferuje jiný způsob. Tisíce vstupních souborů leží v nějaké adresářové struktuře, někdy i vícepatrové, |
- | | decs-josh13 | 0.0935 | 0.0886 | | | 15.3.2010 | | + | |
- | | escs-josh13 | 0.0922 | 0.0872 | | | 15.3.2010 | | + | |
- | | frcs-josh13 | 0.0885 | 0.0818 | | Zřetelně menší trénovací data než pro encs, decs a escs. | 15.3.2010 | | + | |
+ | Martinův postup lze vykoukat z '' |