[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

This is an old revision of the document!


Anotační poznámky

Připomínky k anotaci (ŠZ, 7. 1. 2009)

- jak budeme komentovat nepřítomnost diskurzního vztahu („tohle podle mě není diskurzní vztah“), pokud to bude diskutabilní? K čemu technicky se ten komentář (obhajoba stanoviska) bude vázat?
značím takto: vytvořím diskurzní šipku, k ní píšu informal-type: 0

- navrhuju uvádět konektor taky za zkratkou, a to:
kon: ale
Jinak se budou konektory těžko sesypávat dohromady, když jejich řádek nebude nijak označený

- Moje značky pro zvláštnosti v rozsahu argumentů:
1: distant* 1 je daleko vlevo
1: komplex* 1 se skládá z více vět
1: cast* 1 je částí předchozího stromu

- seznam
upravit, rozdělit na dva vztahy:
hyperonymie (obecné slovo k položkám) – není to vlastně specifikace? Není zavádění slova hyperonymie navíc? Navrhuju zatím nechat hyperonymii, pak zkontrolovat, jestli všechny hyperonymie nejdou automaticky nahradit značkou specifikace
seznam (položky mezi sebou) – také otázka, jestli místo toho nezavést ostatní vztahy, např.:
konjunkci
disjunkci (řešení je několikero, musíte si vybrat: za prvé, za druhé…)
succ (jeho profesionální zkušenost je pestrá: nejdřív, potom…)
opp (moje profesilnání zkušenost je pestrá: hospoda byla jen startem, nyní mám firmu, která vyrábí ve velkém)

- přípustka a opozice
argument, proč je neslučovat: ne vždy nahraditelné, srov.
Začínal jsem provozováním hospody, která byla mnohokrát vykradena.
= Začínal jsem provozováním hospody, ale ta byla mnohokrát vykradena.
Nedá se převést na
*Ačkoli jsem začínal provozováním hospody, byla mnohokrát vykradena.
ani obráceně:
*Ačkoli byla moje hospoda mnohokrát vykradena, přece jsem začínal jejím provozováním.
Nebo je to v něčem jiném? Je tady elipsa a přece jen je přípustka a opozice totéž?
Ačkoli jsem při začátku provozování hospody [doufal, že budu mít úspěch], [můj sen se nesplnil,]byla mnohokrát vykradena.
Je to pragmatika? Jak daleko půjdeme v těchto dohadech?
Pokud se přípustka a opozice liší, pak v tom, že v přípustce je přítomno očekávání, kdežto v opozici není. Nenapadá mě teď ale žádný příklad s ale, kde by nebylo přítomno očekávání aspoň v hluboké presupozici.

- opozice a kontrast v tfa
Bojím se, že budeme značit několikrát totéž. Musíme se domluvit, co patří do tfa, co do diskurzu, taky co do koreference (tam se taky značí nějaký kontrast). Nebo jestli nám opakované značení nevadí.
Hospoda byla jen startem, kde jsem si podnikání vyzkoušel, nyní mám firmu, která vyrábí ve velkém.
Měl by být značen kontrast v tfa u nyní. (Shodou okolností je to v PDT špatně, je tam T.)
Zároveň by ale měl být diskurzní, nebo ne? Je tam doplnitelné zatímco.
Zároveň koreferenčně je tam protiklad malé – velké podnikání.

- příčina a důsledek
otázka ke zvážení: jde o tentýž vztah, jenom v různé perspektivě, proto by bylo možné ho spojit. Bylo by to výhodné pro interpretaci implicitních vzhtaů, kde můžeme doplnit spojku příčinnou i důsledkovou (po otočení vět), ale význam je pořád stejný:
Jsem tvrdohlavý, neustoupil jsem.
Jsem tvrdohlavý, a proto jsem neustoupil.
Protože jsem tvrdohlavý, neustoupil jsem.


[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]