Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
user:zeman:giza [2009/06/02 12:14] zeman Odstranění dlouhých vět. |
user:zeman:giza [2009/06/03 18:48] (current) zeman Příprava dat přesunuta na samostatnou stránku. |
||
---|---|---|---|
Line 22: | Line 22: | ||
Zdá se, že nástroje přeložené na 32bitové pracovní stanici s Ubuntu lze spustit i na clusteru. | Zdá se, že nástroje přeložené na 32bitové pracovní stanici s Ubuntu lze spustit i na clusteru. | ||
+ | ===== Příprava dat ===== | ||
+ | Viz [[Příprava paralelního korpusu|zde]]. | ||
+ | ===== Volání Gizy ===== | ||
+ | Než zavoláme Gizu, musíme mít z nějakého důvodu hotový [[SRILM|jazykový model]]< | ||
- | ===== Příprava dat ===== | + | Pro konkrétní pokusy s hindštinou už mám upravené volání Gizy++ nachystané ve skriptu '' |
- | + | ||
- | Pro přípravu dat potřebujeme některé skripty, které jsou přibalené např. k Mosesovi, nebo je můžeme nahradit svými vlastními: | + | |
- | * Tokenizace trénovacích dat (zdrojový i cílový jazyk) | + | |
- | * " | + | |
- | * Odstranění dlouhých vět (např. delších než 40 tokenů). Není to nezbytné, a pokud máme málo dat, možná ani žádoucí, ale Gize trvá neúměrně dlouho, když má pracovat s dlouhými větami. Pozor, pokud je věta dlouhá jen v jednom z jazyků, musíme ji samozřejmě odstranit nebo ponechat v obou. | + | |
- | Následující | + | Moses obsahuje skript, který hezky obaluje volání mkcls a Gizy++ a generuje frázové a přeskládávací tabulky, které potřebuje dekodér. Volá se takhle |
- | < | + | < |
- | cd /net/work/ | + | |
- | cp $DATA/ | + | -root-dir |
- | cp $DATA/ | + | -corpus |
- | $MOSES/ | + | -alignment grow-diag-final-and \ |
- | $MOSES/tools/scripts/lowercase.perl < train.tok.hi > train.lowercased.hi</ | + | -reordering msd-bidirectional-fe \ |
+ | -lm 0:3:/net/work/ | ||
+ | | ||
+ | </ | ||
- | Zvláštní. Diff se tváří, že hindská data se lowercasingem opravdu změnila, a změněných řádků není málo. Většinou obsahují latinské písmeno | + | Uvedený skript |
- | K tomu Gauravův komentář: Tam, kde se vyskytne celá posloupnost latinských znaků (opravdu asi stačí 2 a více za sebou), jde o nějakou divnou, často pro normálního Hinda nečitelnou romanizaci, kterou někdo nezkonvertoval zpátky. Tohle bude nejlepší prostě vyhodit. Pak se také občas objevuje samotné písmeno, přilepené nebo vložené do slova v dévanágarí. Viděli jsme Z, L a Q, ale mohou být i další. Je možné, že jsou to také nezkonvertované znaky. Z jsme viděli většinou na kraji slova, mohla by to být nějaká interpunkce. Q jsme viděli uprostřed slova a Gaurava nenapadá, co by to mohlo být - prostým vymazáním prý vznikne správné slovo. L jsme viděli taky uprostřed slova a u něj bylo možné vysledovat | + | Uvedený trénovací skript Mosese má na starosti mnohem více úkonů než jen volání Gizy. Úkony |
- | Další krok je čištění korpusu od vět delších než 40 tokenů. Zatím k tomu použiju skript, který | + | - prepare() - pracuje s faktory, nahrazuje slova v korpusu |
+ | - run_giza() - pustí paralelně 2 alignovací procesy, ze zdroje na cíl a z cíle na zdroj | ||
+ | - word_align() - zkombinuje výsledky obou Giz, aby získal jedno slovní párování. Volá '' | ||
+ | - get_lexical_factored() | ||
+ | - extract_phrase_factored() | ||
+ | - score_phrase_factored() | ||
+ | - get_reordering_factored() | ||
+ | - get_generation_factored() | ||
+ | - create_ini() | ||
- | < | + | Pokud to děláme kvůli Joshuovi, potřebujeme pustit jen prvních pár kroků. |
- | Ohlásilo to, že z 50000 vět zbylo 42737. | + | **Pozor!** Jestliže pustíme Gizu opakovaně ve stejné složce, bude mít tendenci využít staré mezisoubory a nevytvářet je znova, aby ušetřila čas. To ale není vždy žádoucí! Jestliže jsme např. měli vedle sebe dvě verze korpusu, train.lowercased (50000 vět na každé straně) a train.clean (podmnožina |