[ Skip to the content ]

Institute of Formal and Applied Linguistics Wiki


[ Back to the navigation ]

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Last revision Both sides next revision
lexaling:hazet-hoditi-hoditii-se [2007/04/23 18:27]
slavicky
lexaling:hazet-hoditi-hoditii-se [2007/05/27 12:21]
slavicky
Line 1: Line 1:
 === házet, hodit I, hodit II se === === házet, hodit I, hodit II se ===
 ^Vallex2.0 ^PDT-V. ^popis ^ ^Vallex2.0 ^PDT-V. ^popis ^
-|[[blu-v-házet-hodit1-1]] | v-w1036f1 | hozením dopravit, hodit, mrštit; "házel papíry do koše"; PAT(4) [DIR] | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-1]] | v-w1036f1, v-w1076f1* | hozením dopravit, hodit, mrštit; "házel papíry do koše"; PAT(4) [DIR] | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-1]] | v-w1036f5 | hozením dát; "hodila psovi kost"; ADDR(3) PAT(4) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-1]] | v-w1036f5, v-w1076f5 | hozením dát; "hodila psovi kost"; ACT(1) ADDR(3) PAT(4) | 
-|                         | v-w1036f3 | škodit (idiom); "házet klacky pod nohy"; PAT(4) ADDR(3) DIR3 | +|                         | v-w1036f3 | škodit (idiom); "házet klacky pod nohy"; ACT(1) PAT(4) ADDR(3) DIR3 | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f4 | pohazovat neoddělitelnou částí; "házet hlavou", "kůň házel zadkem"; PAT(7) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f4, v-w1076f6 | pohazovat neoddělitelnou částí, mávnout; "házet hlavou", "kůň házel zadkem"; ACT(1) PAT(7) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f2 | hodit oddělitelnou částí; PAT(7) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f2 | hodit nezávislým objektem a způsobit jeho pohybACT(1) PAT(7) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f2 | rozlosovat, náhodně se rozhodnout (idiom); "hodit (si) korunou/mincí/kostkou"; PAT(7) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-2]] | v-w1036f2 | rozlosovat, náhodně se rozhodnout (idiom); "hodit (si) korunou/mincí/kostkou"; ACT(1) PAT(7) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-3]] | v-w1036f1,v-w1076f2 | dopravit; "hodím vás domů"; PAT(4) DIR3 | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-3]] | v-w1036f1,v-w1076f1* | dopravit; "hodím vás domů"; ACT(1) PAT(4) DIR3 | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-4]] |           | dělat body v kostkách; "házet nejlépe", "hodit 50 bodů"; PAT(4) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-4]] |           | dělat body v kostkách; "házet nejlépe", "hodit 50 bodů"; ACT(1) PAT(4) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-5]] |           | přenechat (zejm. práci); "hodit na krk/hrb"; PAT(4) DPHR(na krk) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-5]] |           | přenechat (zejm. práci); "hodit na krk/hrb"; ACT(1) PAT(4) DPHR(na krk) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-6]] |           | vrátit s nesouhlasem; "hodit funkci na hlavu"; PAT(4) [BEN(3)] | +|                         | v-w1076f3  | hodit jiskru; "motorka hodila jiskru"; ACT(1) DPHR(jiskru) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-7]] |           | udělat (idiom); "hodit úsměv"; PAT(4) DPHR(na hlavu) | +|                         | v-w1076f4  | hodit přes palubu; "hodit samoživitelky přes palubu"; ACT(1) PAT(4) DPHR(přes palubu) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-8]] |           | obléci se; "hodit se do gala"; jen pf.; PAT(4) DPHR(do gala) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-6]] |           | vrátit s nesouhlasem; "hodit funkci na hlavu"; jen pf.; ACT(1) PAT(4) [BEN(3)] | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-9]] |           | pospíšit si; "hoď sebou"; jen pf.; PAT(7) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-7]] |           | udělat (idiom); "hodit úsměv"; jen pf.; ACT(1) PAT(4) DPHR(na hlavu) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-10]] |          | nezabývat se; "hoď to za hlavu"; jen pf.; PAT(4) DPHR(za hlavu) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-8]] |           | obléci se; "hodit se do gala"; jen pf.; ACT(1) PAT(4) DPHR(do gala) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-11]] |          | udávat přehnané údaje; "v hospodě házel čísly"; jen impf.; PAT(7) +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-9]] |           | pospíšit si; "hoď sebou"; jen pf.; ACT(1) PAT(7) | 
-|[[blu-v-házet-hodit1-12]] |          | odrážet světlo; "zrcadlo hází prasátka"; jen impf.; PAT(7) +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-10]] | v-w1076f2 | nezabývat se; "hoď to za hlavu"; jen pf.; ACT(1) PAT(4) DPHR(za hlavu) | 
-                                  svést vinu na někoho; "hodila jsem to na bráchu"; PAT(4ADDR(4) | +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-11]] |          | udávat přehnané údaje; "v hospodě házel čísly"; jen impf.; ACT(1) PAT(7) 
-                                  | (tech.házení (hřídele apod.); jen impf.  +|[[blu>blu-v-házet-hodit1-12]] |          | odrážet světlo; "zrcadlo hází prasátka"; jen impf.; ACT(1) PAT(7) 
-                                  | (výp. tech.vracení hodnotyvýjimky; "hodilo to 42", "hází to chyby"; PAT(4)  +|[[blu>blu-v-hodit2-se-1]]    v-w1077f2 pasovat, být vhod; "klíč se hodí do zámku", "ti lidé se sem nehodí"; ACT(1DIR(3) | 
-                        |           podat nikoli hodem; "hoď po mně tím sešitem"; expr., jen pf.; ADDR(6) PAT(7) |+|[[blu>blu-v-hodit2-se-2]]    v-w1077f1 vyhovovat něco někomu; "nehodí se nám přijít", "hodí se mu odejít"; ACT(3PAT(inf,aby,že,zda,cont) | 
 +|[[blu>blu-v-hodit2-se-3]],[[blu>blu-v-hodit2-se-4]]    v-w1007f1 být vyhovující, hodit se někomu v nějaké roli; "hodí se nám za předsedu" (PDT-Vallex), "byt se nehodí k pronájmu(PDT), "hodí se pro nás k najmutí jako manažer(plně obsazený rámec)ACT(1) ADDR(3,pro+4) PAT(k+3,na+4) EFF(jako,jakožto,za+4) | 
 +|[[blu>blu-v-hodit2-se-5]]    |           patřit se, slušet; "nehodí se mluvit sprostě"; ACT(1,inf,aby,že,contBEN-typ. |
  
-Poznámky: Ad [[blu-v-házet-hodit1-8]] se domnívám, že je možné se hodit i do fraku nebo do sportovního. +Poznámky: 
-Ještě zbývá1076ky z PDT-vallexu. "Hodit se" (Vallex2atd.+Ad [[blu>blu-v-házet-hodit1-8]] se domnívám, že je možné se hodit i do fraku nebo do sportovního. 
 +- *) v-w1076f1: zde dochází k směšování dvou významů (dopravit/vložit skutečným aktem hodu a přeneseně). 
 +- Ad [[blu>blu-v-hodit2-se-3]]jedná se o složitý rámec, který není ve Vallexu ani v PDT-Vallexu popsán v plné šíři; k plnému rámci dojdeme až jejich sloučenímV PDT-Vallexu se vyskytuje smíšení významů "hodit se+inf.a "hodit se za...", což jsem vyjádřil jako dva výskyty rámce v-w1077f1. Ve Vallexu je chyba při označení PAT jako obligatorního aktantu, přičemž v samotném příkladu ("starý kabát se už nikomu nehodil"tento aktant chybí (objevuje se pouze fakultativní ADDR). Navrhuji tedy výše uvedený rámec.

[ Back to the navigation ] [ Back to the content ]